Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 6 frazenn.

rubufet eo e dorn

[ɹy'byfəd e̞ i dɔʁn]

il a la main égratigné

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

rubufet 'teus, partiet eo ar c'hroc'hen

[ɹy'byfɛt tøs paɹ'ti:əd ɛ 'hɹɔ:hən]

tu t'es écorché, la peau est partie

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

rubufet

[ɹy'byfət]

écorché

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

rubufet

[ɹy'byfət]

écorché

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

me a lâr « rubufet » hañ

[me lɑ:r ry'byfəd ɑ̃]

moi je dis « pelé » hein [peau]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

1. « greiennet » ya, ça c'est d'après les... « greiennet » eo les traces après, les cicatrices oui et puis ça... les marques oui 2. evel rubufet un tamm aze 1. ya 2. rubufet un tamm 1. n'eo ket, n'eo ket 2. n'eo ket se ? 1. un dev... un devadenn eu... kompren a rez, a lesk... a-wechoù e lesk... ar c'hroc'hen n'en em lak ket memestra a-wechoù hañ !

1. [gɹɛˈjenəd ja ə - ... - gɹɛˈjenə he̞ ...] 2. [we̞l ɹyˈbyfət ˈ tɑ̃m ˌɑe] 1. [ja] 2. [ɹyˈbyfə ˈ tɑ̃m] 1. [ˌne̞ kə ˌne̞ kə] 2. [ˌne̞ kə ˈze] 1. [ən dɛ ən dɛˈwɑːn ə ˈkɔ̃mpɹe̞z lɛsk - ˈweːʒo ˈlɛsk - ə ˈhɹɔˑhən nɔ̃n ˌlɑk kə mɔ̃sˈtɾɑ ˈweːʒo ɑ̃]

1. « brûlée » oui, ça c'est d'après les... « brûlée » c'est les traces après, les cicatrices oui et puis ça... les marques oui 2. comme égratignée un peu là 1. oui 2. égratignée un peu 1. non, non 2. c'est pas ça ? 1. une brûl... une brûlure euh... tu comprends, laisse.... parfois elle laisse... la peau ne se remet pas pareil parfois hein !

1. Roje Dollo, 1932, Bear
2. Paotr, 1951, Bear
(dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 6 frazenn.