Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 4 frazenn.

oh ! selaouit Anivon

[o: ʒi'lɛwɛd ˌɑ̃ni'vɔ̃n]

oh ! écoutez Anne-Yvonne

Jañ-Pier Ar C'hamm, 1948, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)

« ale Marsel, 'meus aon 'teus graet un tamm bihan a-raok ? », hag eñ « selaouit Anivon, dabitud ne vez ket graet deus a-dreñv ! »

[’ɑ:le maʁ’sɛl møz ’o̞wən tøz gwɛt tɑ̃m ’bi:ən ʁo̞:k - a ẽ̞: ʒi’lɛwɛd ˌɑ̃ni’vɔ̃n dabityd ve kə gwɛd dəz dʁẽ:]

« allez Marcel, je crois que tu l'a fait un peu avant ? [enfant, avant le mariage] », et lui, « écoutez Anne-Yvonne, d'habitude on ne les fait pas par derrière ! »

Jañ-Pier Ar C'hamm, 1948, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)

« ale Marsel, 'meus aon 'teus graet un tamm bihan a-raok ? », hag eñ « selaouit Anivon, dabitud ne vez ket graet deus a-dreñv ! »

[’ɑ:le maʁ’sɛl møz ’o̞wən tøz gwɛt tɑ̃m ’bi:ən ʁo̞:k - a ẽ̞: ʒi’lɛwɛd ˌɑ̃ni’vɔ̃n dabityd ve kə gwɛd dəz dʁẽ:]

« allez Marcel, je crois que tu l'a fait un peu avant ? [enfant, avant le mariage] », et lui, « écoutez Anne-Yvonne, d'habitude on ne les fait pas par derrière ! »

Jañ-Pier Ar C'hamm, 1948, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)

na selaouit ket tout ar reoù...

[nə ʒi'lɛwɛ kə tud rew]

n'écoutez pas tous ceux...

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 4 frazenn.