Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 8 frazenn.

sklokal

sklokal

[sklokal]

glousser [cri de la poule qui veut couver]

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

Sklokal, pa dez c'hoant da c'horiñ, goude e vez laket uoù dezhi. Pa 'h a da voueta e sklok bepred.

['sklokəl - pa de xwãn də 'ho:ʁĩ - 'gu:de ve 'lakəd 'y:o dɛj - pe ha də 'vweta sklok 'bopət]

La poule glousse quand elle veut couver, après on lui met des œufs. Quand elle va manger [pendant qu'elle couve] elle glousse aussi.

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

Hoñ a ra kloklokloklok, sklokal a ra ya.

[hɔ̃ː ʁa kloklokloklok o ja ˈsklokəl ʁa]

Elle fait « kloklokloklok », elle glousse oui. [la cafetière lorsqu'elle termine]

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

Derc'hen sklokal !

[ˈdɛhɛn ˈsklokəl]

Continuer à glousser ! [ici la cafetière qui fait du bruit en terminant]

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

Fin neus sklokal ?

[fi nøs ˈsklokəl]

Elle a finit de faire du bruit ? Elle s'est arrêtée ? [la cafetière lorsqu'elle termine]

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

sklokal

['sklokəl]

glousser

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

sklokal a ra ma vouzelloù

[’sklɔkəl ra mə ’vwɛl:o]

mes boyaux gargouillent

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

sklokal a ra e vouzelloù

['sklokəl ra i 'vwɛlo]

ses entrailles font du bruit, il gargouille

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 8 frazenn.