Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 6 frazenn.

Met gallet e vije diwall. Daon ya, ul lapin, heu, evel-se, zo kat da en em... esa en em depiotiñ ivez da bartiañ kuit ha a bep sort. Ha e vijes barrek da gaout ur skrapadenn pe un dra bennak gantañ. Ne vije ket gwall interesant quoi.

Mais on pouvait [= devait] faire attention. Dame oui, un lapin, comme ça, est capable de se... d'essayer de se dépiauter [?] pour s'enfuir et tout. Et tu pouvais avoir une griffure ou quelque chose. Ce n'était pas très agréable.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

pa ne wele ket anezhi oc'h ober ken aze, un tamm skrapadenn ha neuze...

[pe 'we̞:le kə nɛj o̞:ɹ ken 'ɑ:he ntɑ̃m skɾa'pɑ:n a 'nœ:he]

quand il ne la voyait plus faire là, il griffait [la terre] et alors... [chien chassant une vipère]

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

e rae un tamm skrapadenn gant e droad, aze e weles an naer o labourat tout 'ba he... 'ba he... 'ba he... eno e oa 'ba he rondellennoù kwa

[ɹe tɑ̃m skɹa'pɑ:n gɑ̃n i dwɑ:d 'ɑ:he 'we̞:le̞z nɛ:ʁ la'bu:ɹɑt tut bah i bah i bah i 'e:no wa bah i ɹɔ̃de'leno kwa]

il [chien] faisait un petit grattage avec le pied, là tu voyais le serpent serpenter dans ses... dans ses... dans ses... il était lové quoi

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

ul lapin zo bet oc'h ober ur skrapadenn amañ kwa

[ə 'lɑpin zo be ho̞:ɹ skɾa'pɑ:n 'ɑ̃mɑ̃ kwa]

un lapin est venu faire un petit trou ici quoi

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

ur skrapadenn

[skra'pɑ:dən]

une griffure [une signature]

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ur skrapadenn amann

skrapadeun an-man-n

[skʁapadən ãmãn]

un tout petit peu de beurre [petite quantité de beurre que l'on prend en grattant avec un couteau]

Herve Seubil : skrapadenn amann : Ur skrapadenn amann war he zamm bara sell aze lein an dimezell ! = nebeut-tre a amann

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

Kavet zo bet 6 frazenn.