Kavet zo bet 17 frazenn.
pa didroade troad ar skubelenn
[pe di'dʁwɑ:dɛ tʁwɑd sky'be:lən]
quand le manche du balai se démanchait
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ e oa diwezhat oc'h arriet peogwir e oa o skubañ, pa oa deus ar beure e oa komañset, adlein kwa 'ba ar fin kwa, ha eñ a oa arriet pa oa fin kwa, ha 'na tapet ar skubelenn ha 'na lâret Charl « ah ! eme Charl, 'meus ket mersi da lâret nemet da Jozef amañ peogwir, Jozef e oa e anv bihan kwa, hemañ da vihanañ zo arri a-benn e adlein », pa 'na arri graet mann ebet kwa
[wa di'we:ɛt 'ɑjət py wa 'sky:bɑ̃ pe wa dœz 'bœ:ʁe wa ko'mɑ̃sət 'hɑlɛɲ kwa bah fi:n kwa a hẽ̞: wa 'hɑjət pe wa fi:n kwa a na 'tɑpə sky'be:lən deɑ̃ a na lɑ:ɾ ʃɑɾl - ɑ me ʃɑɾl møs kə mɛʁsi də lɑ:ɾ mɛ də ʒo'zɛf 'ɑ̃mɑ̃ py ʒo'zɛf wa i 'hɑ̃:no 'bi:ən kwa 'hemɑ̃ də vi'ɑ̃nɑ̃ zo ɑj bɛn i 'hɑlɛɲ pe na ɑj gwɛd mɑ̃n bet kwa]
il était tard à arriver puisqu'il était à balayer, puisque c'était le matin que ça avait commencé, la collation à la fin quoi, et il était arrivé quand c'était fini quoi, et il lui avait pris le balai et il avait dit, Charles « ah ! dit Charles, je n'ai qu'un merci à dire c'est à Joseph ici puisque, c'était Joseph son prénom quoi, celui-ci au moins est arrivé pour la collation », puisqu'il n'avait rien fait du tout quoi
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
me 'ma didroadet ar skubelenn
[me ma di'dwɑ:dət sky'be:lən]
j'avais enlevé le manche du balai
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ur skubelenn graet gant... gant plouz riz kwa
[sky'be:lɛn gwɛt kɑ̃n gɑ̃n ə pluz'ɹi:s kwa]
un balai fait en... en paille de riz quoi
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ur skubelenn-vezv
[sky'be:lɛn vɛw]
un balai de bouleau
Janin An Aodren, 1939, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ar skubelenn-vezv
[ˌskybelən'vew]
le balai de bouleau
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
an azen gornik o tont deus ar skol, emañ ar skubelenn a-drek an daol, ar c'hazh bihan e-tal an tan, o c'hortoz an azen dont d'he c'hoan
['nɑ:zən 'gɔʁnic tɔ̃n təs sko:l mɑ̃ sky'be:lən dʁeg ən do:l ə hɑs'pi:ən tɑl ən tɑ̃:n 'hɔʁtoz 'nɑ:zən dɔ̃n di hwɑ̃n]
l'âne cornu qui revient de l'école, le balai est derrière la table, le chat est à côté du feu, ils attendent que l'âne vienne dîner [ritournelle chantée au retour d'une enfant punie à l'école ; Koadaskorn]
1. Den, ????, ????
(dastumet gant Tangi)
Ma vije re diwezhat, skubelenn zo a-drek nor.
Ma vi jé ré diwèeut, skubéleun zo drék nor.
[ma viʒe ʁe diwɛət skybelən zo dʁek noʁ]
S'il est trop tard, le balai est derrière la porte [prêt à l'accueillir].
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)
ar skubelenn a-drek nor
skubéleun drék nor
[skybelən dʁek noʁ]
le balai derrière la porte [prêt pour la punition]
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)
Begoù baelan deus ar skubelenn a oa troc'het dam da gallout skubañ gwelloc'h.
Bégo béleun deus skubéleun wa troheut dam-n de halout skuban gwéloc’h.
['be:go 'be:lən døs sky'be:lən wa 'tʁo:hət dãm də 'halut 'sky:bã 'welox]
Les bouts de genêts du balai étaient coupés pour pouvoir mieux balayer.
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)
skubelenn vezv
skubéleun vèw
[skybelən vɛw]
balai fabriqué avec des branches de bouleau
Plac'h, , Bear (dastumet gant Julien)
skubelenn vezv
skubéleun vèw
[skybelən vɛw]
balai fabriqué avec des branches de bouleau
Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)
skubelenn
skubéleun
[skybelən]
balai
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)
troad skubelenn
twat skubéleun
[twat skybelən]
manche à balai
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)
oa ezhomm bep a skubelenn d'ar reoù ac'h arru, dezhe da naetaat
[wa e:m bob ə sky'be:lɛn də rew hɑj dɛ: də ne'tɑ:t]
il y avait besoin d'un balai chacun à ceux qui viennent pour qu'ils nettoient
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
oa ezhomm bep a skubelenn d'ar reoù ac'h arru, dezhe da naetaat
[wa e:m bob ə sky'be:lɛn də rew hɑj dɛ: də ne'tɑ:t]
il y avait besoin d'un balai chacun à ceux qui viennent pour qu'ils nettoient
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
ar skubelenn
[sky'be:lən]
le balai
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
Kavet zo bet 17 frazenn.