Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 42 frazenn.
123

ha d'ar c'houlz-se e vije graet kurunennoù, ur gurunenn a vije graet deus se, ah neuze... oh ! 'ba ar solier emañ, moaien zo din diskwel anezhi dit 'vat, e-giz-se 'to un ide, ha donc honnezh a oa deus ar voger, voilà, peogwir e oa marv da nav bloaz, a gav din nav bloaz e oa ya, ha me 'ma ket gwelet nemet Poazevara skrivet gant un Z, ordin

[a də ˈhulsˑe viʒe ˌgɛt kyɹyˈneno - ə gyˈɹyːnən viʒe ˌgɛt tœs ˌse - a ˌnœhe o - bah ˈzo̞jəɹ mɑ̃ - ˌmo̞jən zo ˌdĩ ˈdiskwe̞l ˌne̞j dit ha - ˌgise to ə ˈniːde - a dɔ̃k ˌhɔ̃ˑz wa dœz ˈvoːgəɹ - ... pyˌgyˑɹ wa ˈmɑɹw də ˈnɑwbla - ˌgɑf tĩ ˈnɑwbla wa ˌjɑ - a me ˌmɑ kə ˈgwe̞ːlə mɛ pwazeˈvɑːɹa ˈskɹwĩːvə gɑ̃n ... - ɔɹˈdiˑn]

et à cette époque-là on faisait des couronnes, une couronne qu'on appelait ça, et alors... oh ! elle est dans le grenier, je peux te la montrer, comme ça tu auras une idée, et donc celle-là était au mur, voilà, parce qu'elle était morte à neuf an, je crois qu'elle avait neuf ans, et je n'avais jamais vu écrit que Poazevara avec un Z

Nikol Andre, 1940, Pederneg (dastumet gant Tangi)

1. an eskouadenn 2. ya peogwir 'meus soñj e oamp o kas ed... 1. an eskouadenn 2. me 'meus soñj e oamp o kas ed 1. an eskouadenn a vije lâret 2. peo... peogwir zo deut da soñj din e oamp o kas ed d'ar solier, daou estaj, d'ober plegañ da chouk 'ba an toulloù moan

1. [nɛsˈkwɑːn] 2. [ja pyˌgyˑɹ møz ˌʒɔ̃ˑʒ wɑ̃m ˌkɑz ˈeːt] 1. [nɛsˈkwɑːn] 2. [ˌme møz ˌʒɔ̃ˑʒ wɑ̃m ˌkɑz ˈeːt] 1. [nɛsˈkwɑːn ˌviʒe ˌlɑˑd ja] 2. [py pyˌgyˑɹ zo ˌdœt tə ˌʒɔ̃ˑʒ ˈdĩ wɑ̃m ˌkɑz ˈeːd də ˈzojəɹ - do̞w ˈestaʃ - do̞ˑɹ ˈpleːgɑ̃ də ˈʃuk ba ˌtulu ˈmwɑ̃ːn ˌɑhe̞]

1. l'escouade [de battage] 2. oui parce que je me souviens que nous transportions le blé... 1. l'escouade 2. je me souviens que nous transportions le blé 1. l'escouade qu'on disait 2. parc... parce que je me souviens que nous transportions le blé au grenier, deux étages, il fallait se baisser dans les petits trous

1. Madelen Morvan, 1935, Kemperven
2. Jakez Dilinan, 1931, Kemperven
(dastumet gant Tangi)

Ha a-benn un hantereur goude 'na klevet lavaret e oa en em grouget e-barzh ar solier.

Et une demi-heure plus tard il avait appris qu'il s'était pendu dans le grenier.

Plac'h, 1940, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Armand 'meus aon a oa bet lazhet o kouchañ foenn 'ba ar solier, xxx (?) o kouchañ foenn 'na skoet e benn gant ar (c'houbl ?) ha graet double fracture du crâne gantañ

[aʁ’mɑ̃ mœ’zɑɔ̃n wa be ’lɑ:hət ’kuʃə vwɛn ma ’zojəʁ ? ’kuʃə vwɛn na ’sko:əd i bɛn gɑ̃n ə hu:b a gwɛt dubl fʁaktyʁ dy kʁan gɑ̃tɑ̃]

Armand je crois s'était tué en tassant du foin dans le grenier, xxx (?) en tassant du foin il s'était cogné la tête contre xxx (?) et s'était fait une double fracture du crâne

???

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

Ha ec'h eo hebiou an ti ec'h eer d'ar solier, da... Aze e oa ar viñs fas aze.

[a he̞ bu ən 'tiː hɛʁ də 'soʎəʁ də – ahe wa 'vĩːz 'vas ahe]

Et c'est par la maison qu'on allait au grenier. Il y avait un escalier en face là.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Gwinizh, kerc'h ha heiz ha traoù... Pa vijent troc'het e vijent kaset d'ar solier. Hag eno e sec'hent.

['gwiːnis 'kɛʁχ a 'hɛj a 'tʁɛw – pe viʒɛŋ 'tʁɔhət viʒɛŋ 'kasə tə 'zɔʎəʁ – ag 'eːno seːhɛŋ]

Du froment, de l'avoine et de l'orge et tout... Quand ils étaient coupés, on les amenait au grenier. Et là ils séchaient.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

gwechall e veze graet friko deiz kentañ ar bloaz 'ba ar solier

[gwe'ʒɑl viʒe gwɛt 'friko de: 'kentɑ̃ blɑ: bah 'zo̞:ʎəʁ]

autrefois on faisait le repas du nouvel an dans le grenier

Janin An Aodren, 1939, Bear (dastumet gant Tangi)

e sachent ar mic'hi gante comme on dit hag e vije lâret « sachañ an Olier d'ar solier diwar-bouez e golier »

[’ʒɛʃɛɲ ’mi:hi gɑ̃tɛ kɔm ɔ̃ di a viʒe ’lɑ:ʁ ’ʒɛʃɑ̃ no’li:əɹ də ’zo:ʎəɹ diwaʁ bwe:z i ’goʎəɹ]

ils reniflaient leur morve comme on dit et on disait « tirer Olivier au grenier par le collier »

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

'ba ar solier e-krec'h

[bah 'zo̞:ʎəʁ kwex]

dans le grenier en haut

Janin An Aodren, 1939, Bear (dastumet gant Tangi)

bet kaset ed da solier

[be ’kɑsəd e:d də ’zɔʎər]

transporté du blé au grenier

Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)

e sachent ar mic'hi gante comme on dit hag e vije lâret « sachañ an Olier d'ar solier diwar-bouez e golier »

[’ʒɛʃɛɲ ’mi:hi gɑ̃tɛ kɔm ɔ̃ di a viʒe ’lɑ:ʁ ’ʒɛʃɑ̃ no’li:əɹ də ’zo:ʎəɹ diwaʁ bwe:z i ’gojəɹ]

ils reniflaient leur morve comme on dit et on disait « tirer Olivier au grenier par le collier »

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

solier ar c'hreñch

zoyeur rinch

[zojəʁ ʁɛ̃ʃ]

grenier de la grange

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

solier kraou saout

zoyeur krow zowt

[zojəʁ kʁow zowt]

grenier de l'étable

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

solier

zoyeur

[zojəʁ]

grenier [de la crèche]

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

Kas greun d'ar solier, a-us d'al loened. Lakat ar foenn a-us d'al loened.

Kas groen de zoyeur. Lak vwèn hust loin-neut.

[kas gʁœn zojəʁ] [hyst lwɛ̃nət]

Monter le grain au grenier. Au dessus des bêtes. [le grenier au-dessus des crèches] Monter le foin au dessus des crèches.

Eliane Pichouron, 1929, Bear (dastumet gant Julien)

Mont d'ar solier.

Mon-n te zoyeur.

[mõn tə zojəʁ]

Aller au grenier.

Eliane Pichouron, 1929, Bear (dastumet gant Julien)

Bezañ zo darn a lâr "grignol", ni a lâr "solier" ordin.

Béan zo darn lar "c'higneul", ni-m lar "zoyeur" ordi-n.

[beã zo daʁn laʁ xiɲəl nim laʁ zojəʁ oʁdin]

certains disent "grenier", nous on dit tout le temps "grenier".

Eliane Pichouron, 1929, Bear (dastumet gant Julien)

solier

zoyeur

[zojəʁ]

grenier [plus utilisé]

Eliane Pichouron, 1929, Bear (dastumet gant Julien)

Peogwir d'ar solier ne oa ket viñs feiz e-barzh an ti, peogwir ne oa ket kambroù, hag e oa ur viñs e-barzh ar c'hrañj, ha evel-se ec'h ae d'ar solier hebiou ar c'hrañj.

[pə'gy də 'zɔjə wa kə 'vĩːs fe bah 'ntiː pə'gyː wa kə 'kãmʃo – a wa 'vĩːs bah 'hʁẽʃ a vəse 'he̞ də 'zɔjə buʁ 'hʁẽʃ]

Parce qu'il n'y avait pas d'escalier dans la maison pour aller au grenier, parce qu'il n'y avait pas de chambres, et il y avait un escalier dans la grange, et ainsi on montait au grenier par la grange.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Ha feiz, a-benn an deiz war lerc'h, evel just, pa oan aet d'ober e wele dezhañ e-barzh ar solier, ne oa ket ar foto eno ken. Neuze 'na klenket anezhi quoi.

[a fe bɛn de waʁ'lɛʁχ vɛl'ʒyst pe wãn 'ɛt 'tɔʁ i 'weːle 'deã bah 'zɔjəʁ wa kə 'foto əno 'keːn – 'nœhe na 'klɛ̃ŋkə 'nɛj kwa]

Et le lendemain, bien sûr, quand je suis allé faire son lit dans le grenier, la photo n'était plus là. Il l'avait rangée.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Kavet zo bet 42 frazenn.
123