Kavet zo bet 26 frazenn.
1 2
▶ mann nemet da soniñ
[mɑ̃n mɛ də zɔ̃:n]
rien [ne serait-ce] que faire de la musique
Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ da soniñ akordeoñ ha traoù
[də zɔ̃:n akɔʁ'de:ɔ̃ a tʁɛw]
pour jouer de l'accordéon et tout
Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)
d'abardaez e oa ar telefon o soniñ
[dabaʁ’dɛ: wa tele’fɔn sɔ̃:n]
le téléphone avait sonner en soirée
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ da soniñ ar c'hreistez e krape war an do... war an tour
[də zɔ̃:n hʁɛjˈste 'gʁɑpe waʁn do waʁn tu:ʁ]
pour sonner [les cloches] le midi elle montait sur le to... dans la tour [de la chapelle]
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
soniñ a rae, soniñ a rae, dek taol, ret din mont da welet
[zɔ̃:n ə rɛ zɔ̃:n ə dek to:l rɛt tĩ mɔ̃n də wɛlt]
il sonnait, il sonnait, dix coups, il fallait que j'aille voir [téléphone]
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
an telefon o soniñ
[nte'lefɔn sɔ̃:n]
le téléphone qui sonne
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
soniñ a ra ?
[zɔ̃:n ə ra]
il sonne [le téléphone] ?
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
... an telefon o soniñ
[nte'lefɔn sɔ̃:n]
... le téléphone qui sonne
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
... an telefon o soniñ
[nte'lefɔn sɔ̃:n]
... le téléphone qui sonne
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
soniñ a rae, soniñ a rae, dek taol, ret din mont da welet
[zɔ̃:n ə rɛ zɔ̃:n ə dek to:l rɛt tĩ mɔ̃n də wɛlt]
il sonnait, il sonnait, dix coups, il fallait que j'aille voir [téléphone]
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
ar c'hozh telefon-se o soniñ n'on ket pet gwezh
[ho:s te'lefɔn ze sɔ̃n nɔ̃ kə pet kweʃ]
ce vieux téléphone de merde qui sonne je ne sais combien de fois
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ arri eo poent da soniñ ar c'hloc'h
[ɑj ɛ pwɛn də zɔ̃:n hlɔχ]
il est temps de sonner la cloche [pour cesser le travail et aller manger]
Klaod Gwilhou, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ krog eo ar c'hloc'h da soniñ, krog eo, ale, koulz merenn eo, deomp... deut d'ho merenn, hag e sonent bep kreistez evel-se
[krɔ:g ɛ hlɔh də zɔ̃:n kɾɔ:g ɛ ale kulz mɛrn ɛ dɛm dœd do mɛrn ag ə 'zɔ̃:nɛɲ bop kre'ste: vi'se]
la cloche commence à sonner, elle commence, allez, c'est l'heure de déjeuner, allons, venez déjeuner, et elles sonnaient tous les midis comme ça
Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ neuze e klevez anjelus Tregrom o soniñ
['nœhe 'glɛwɛz nɑ̃'ʒy:lys tɾe'gɾɔm sɔ̃:n]
alors tu entends l'angélus de Tregrom qui sonne
Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ha neuze e veze klevet euh an añjelus o... o soniñ
[a ’nœe viʒe ’klɛwɛd ə nɑ̃’ʒy:lyz ə ə sɔ̃:n]
et alors on entendait l'angélus en train de... en train de sonner
Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)
soniñ a rae ar c'hloc'h
[zɔ̃:n ə rɛ ə hlɔh]
la cloche sonnait
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
soniñ a reont ?
[zõ:n rɛɲ]
elles sonnent [les cloches] ?
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ krog eo ar c'hloc'h da soniñ, krog eo, ale, koulz merenn eo, deomp... deut d'ho merenn, hag e sonent bep kreistez evel-se
[krɔ:g ɛ hlɔh də zɔ̃:n kɾɔ:g ɛ ale kulz mɛrn ɛ dɛm dœd do mɛrn ag ə 'zɔ̃:nɛɲ bop kre'ste: vi'se]
la cloche commence à sonner, elle commence, allez, c'est l'heure de déjeuner, allons, venez déjeuner, et elles sonnaient tous les midis comme ça
Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)
me 'meus klevet ar c'hloc'h o soniñ en un tu bennak
[me møs 'klɛwə hlɔh sɔ̃:n ty: bə'nɑ:k]
j'ai entendu la cloche sonner quelque part [quand on n'est pas sûr de ce qu'on a entendu avec quelqu'un d'autre]
Dominik Baodour, 1965, Bear (dastumet gant Tangi)
klevet 'ta ar c'hloc'h o soniñ en un tu bennak
['klɛwə ta hlɔh sɔ̃:n ty bə'nɑ:k]
tu avais entendu la cloche sonner quelque part [ça te dit quelque chose]
Dominik Baodour, 1965, Bear (dastumet gant Tangi)
Kavet zo bet 26 frazenn.
1 2