Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 5 frazenn.

oh ya met ma 'feus ezhomm c'hoazh eu... e c'hallez eu... hemañ 'neus amzer, neuze 'vanka ket... 'vanka ket dit spontañ war digarez int arri hañ ! nann, nann !

[o ˌja mɛ ma føz ˌem hwɑs ə - ˈhɑle̞s ə - ˈhemɑ̃ nøz ˈɑ̃mzəɹ - ˌnœˑe vɑ̃ˌkɑ kə - vɑ̃ˌkɑ kə ˌdit ˈspɔ̃ntɑ̃ waɹ diˈgɑːɹe hiɲ ˌɑj ɑ̃ - nɑ̃nɑ̃n]

oh oui mais si tu as encore besoin de... tu peux euh... celui-ci a du temps, donc il ne faut pas... il ne faut pas que tu t'effrayes sous prétexte qu'ils arrivent hein ! non, non !

Jan ar C'horveg, 1939, Louergad (dastumet gant Tangi)

arri eo ar mab ! ya, ya, met 'feus ket ezhomm da spontañ !

[ˌɑj e̞ ˈmɑːp - ja ja - mɛ ˌføs kəd ˌem də ˈspɔ̃ntɑ̃ ɑ̃]

voilà le fils ! oui, oui, mais ne vous effrayez pas !

Jan ar C'horveg, 1939, Louergad (dastumet gant Tangi)

spontailhoù a vije laket 'ba ar parkoù ed evit spontañ ar brini

[spɔ̃nˈtɑjo viʃe ˈlɑkəd bah ˌpaʁko ˈeːd wit ˈspɔ̃ntɑ̃ ˈbʁiːni]

on mettait des épouvantails dans les champs de blés pour effrayer les corbeaux

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

spontañ brini

spontan brini

[spõtã bʁini]

effrayer les corbeaux [C'est ce que risque de faire quelqu'un qui est habillé ou coiffé d'une drôle de façon.]

Du coq à l'âne Le chasse-Marée / ArMen Daniel Giraudon (P.39) : "[…] Petra zo kaoz 'nij ar brini war o c'hein pa dremenont Koad ar C'hernev (Lannéanou) da vont 'trezek Kerne ? Kuit da welet ar vizer dindan o zreid ! Pourquoi les corbeaux volent-ils sur le

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

ma 'h arrufe da spontañ pe un damm bennaket

[ma 'hɑjfe də 'spɔ̃ntɑ̃ pe dɑ̃m mə'nɑkət]

s'il lui arrivait de s'effrayer ou quelque chose

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 5 frazenn.