Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 8 frazenn.

ar pep gwellañ er-maez, pa vez digoret ur voutailhad chistr e veze renket lakat ur stouv warni peotramant e tue ar chistr, aze ar pep gwellañ ac'h ae er-maez neuze

[po̞b ’gwɛlɑ̃ me̞:s pe ve ’djɔ:ʁə vu’tɑʎə ʃist viʒe ’ʁɛŋkə ’lɑkə stuv waʁni pe’tɑ̃mɑ̃n ’dy:e ʒist ’ɑhe po̞b ’gwɛlɑ̃ he me̞:z ’nœ:he]

le meilleur sort, quand on ouvre une bouteille de cidre on devait mettre un bouchon dessus sinon le cidre noircissait, là le meilleur sort alors

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

blaz stouv

blaz stouf

[blaz stuf]

goût de bouchon

Daniel Bihan, 1950, Bear (dastumet gant Julien)

a-hent-all e stouv

[hɛndɑl stuf]

sinon ça [se] bouche

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

'ba Kemper Gwezenneg e vez lâret « ur spoueñv » deus ur stouv

['ba kempər gwe'zenɛg ve 'lɑ:rət spwẽ: dəs stuf]

à Kemper-Gwezhenneg on dit un « bouchon » d'un bouchon

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ar stouv

[stuf]

le bouchon

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

stouv ar voutailh

[stu:v ə 'vutɛʎ]

le bouchon de la bouteille

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ur stouv-lech

[stuv'leʃ]

un bouchon en liège

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

'ba Kemper Gwezenneg e vez lâret « ur spoueñv » deus ur stouv

['ba kempər gwe'zenɛg ve 'lɑ:rət spwẽ: dəs stuf]

à Kemper-Gwezhenneg on dit un « bouchon » d'un bouchon

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 8 frazenn.