Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 5 frazenn.

Tach... Tachenn Gwern ? Tachenn ar Gêr ! Tachenn ar Gêr ! Tachenn ar Gêr ya

[taʃ - ˌtɑʃən ˈgwɛꝛn - ˌtɑʃən ˈge̞ˑꝛ - ˌtɑʃən ˈge̞ˑꝛ - ˌtɑʃən ˈge̞ˑꝛ ja]

Ploulec'h
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Noel Fomel, 1943, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)

ha neuze un tach zo tailhet deus se ivez kwa, peogwir war... war... war an tach, un tu anezhañ zo derc'het eeun, hag an tu all neuze zo... zo tailhet un tamm 'ba ar beg, dezhañ... hag aze e deu war-vaez kwa, peogwir egile zo... zo... ha sonn kwa, ma lak anezhañ war an tu gin, e-plas dont er-maez 'h ey war e-barzh kwa hag evel-se...

[a ’nœ:he ntɑʃ so ’tɑʎət təs se ie kwa py’gy:ɹ waɹ waɹ waɹ ntɑʃ nty: neɑ̃ zo ’dɛɹhɛd ’ɛ̃:vən an ty al ’nœ:he zo zo ’tɑʎət tɑ̃m bah bek deɑ̃ ag ’ɑ:he dœ waɹ ve̞:s kwa py’gy:ɹ e’gi:le zo zo ha zɔ̃n kwa ma lɑg neɑ̃ waɹn ty gi:n plɑz dɔ̃n me̞:s hɛj waɹ bɑɹs kwa a və’se]

et alors un clou est taillé pour cet usage aussi quoi [fer à cheval], puisque sur... sur... sur le clou, un de ses côtés est droit, et l'autre est... est taillé un peu au bout, pour qu'il... et là il sort vers l'extérieur quoi, puisque l'autre est... est... droit quoi, s'il le met à l'envers, au lieu de sortir il va vers l'intérieur quoi et comme ça...

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

ha neuze un tach zo tailhet deus se ivez kwa, peogwir war... war... war an tach, un tu anezhañ zo derc'het eeun, hag an tu all neuze zo... zo tailhet un tamm 'ba ar beg, dezhañ... hag aze e deu war-vaez kwa, peogwir egile zo... zo... ha sonn kwa, ma lak anezhañ war an tu gin, e-plas dont er-maez 'h ey war e-barzh kwa hag evel-se...

[a ’nœ:he ntɑʃ so ’tɑʎət təs se ie kwa py’gy:ɹ waɹ waɹ waɹ ntɑʃ nty: neɑ̃ zo ’dɛɹhɛd ’ɛ̃:vən an ty al ’nœ:he zo zo ’tɑʎət tɑ̃m bah bek deɑ̃ ag ’ɑ:he dœ waɹ ve̞:s kwa py’gy:ɹ e’gi:le zo zo ha zɔ̃n kwa ma lɑg neɑ̃ waɹn ty gi:n plɑz dɔ̃n me̞:s hɛj waɹ bɑɹs kwa a və’se]

et alors un clou est taillé pour cet usage aussi quoi [fer à cheval], puisque sur... sur... sur le clou, un de ses côtés est droit, et l'autre est... est taillé un peu au bout, pour qu'il... et là il sort vers l'extérieur quoi, puisque l'autre est... est... droit quoi, s'il le met à l'envers, au lieu de sortir il va vers l'intérieur quoi et comme ça...

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

ma 'h arrie ur wech bennaket, ral e vije met unan bennaket da... da... da bikat an aneval pa vije o skeiñ un tach, ne vije ket pell an aneval o sachañ gantañ ivez, goût a rae, santet a rae bepred kwa

[ma ’hɑje weʒ bə’nɑkət ɹɑ:l viʒe mɛ yn bə’nɑkəd də də də ’bicad nɑ̃’ne:val pe viʒe ’skɛĩ ntɑʃ viʒe kə bɛl nɑ̃’ne:val ’ʃɛʃə gɑ̃ntɑ̃ ie gu:d ə ɹe zɑ̃t ə ɹe ’bopət kwa]

s'il arrivait une fois, c'était rare, mais que quelqu'un... pique le cheval quand il était en train de frapper le clou, le cheval n'était pas long à avoir un mouvement de recul aussi, il savait, il sentait quand même quoi

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

o c'hoari boulloù 'teus tennet anezhi, graet 'teus un tach

[hwɑj ’vulo tøs ’tɛnə nɛj gwɛt tøz ən tɑʃ]

en jouant aux boules tu l'as tirée, tu as fait un tir à poque

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 5 frazenn.