Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 9 frazenn.

met pa oa arriet du-mañ, 'ba al loch-fourno e oan aet, komañset ar c'hurun da c'hoari paotr-kaezh, oh ! « boudoudoum ! boudoudoum ! », ha taolad dour, taolad dour

[mɛ pə wɑ̃ 'ɑjəd 'dymɑ̃ ma lɔʃ'fuʁno wɑ̃n ɛt ko'mɑ̃sət 'hy:ʁyn də hwɑj pot'kɛ:s o bududum bududum a 'to:lə du:ʁ 'to:lə du:ʁ]

mais quand il était arrivé chez moi, j'étais allé dans l'appentis, le tonnerre avait commencé mon pauvre, oh ! « boudoudoum ! boudoudoum ! », et une averse, une averse

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

ha deut un taolad dour

[a dœ 'nto:lə du:ʁ]

et une averse s'était produite

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

met pa oa arriet du-mañ, 'ba al loch-fourno e oan aet, komañset ar c'hurun da c'hoari paotr-kaezh, oh ! « boudoudoum ! boudoudoum ! », ha taolad dour, taolad dour

[mɛ pə wɑ̃ 'ɑjəd 'dymɑ̃ ma lɔʃ'fuʁno wɑ̃n ɛt ko'mɑ̃sət 'hy:ʁyn də hwɑj pot'kɛ:s o bududum bududum a 'to:lə du:ʁ 'to:lə du:ʁ]

mais quand il était arrivé chez moi, j'étais allé dans l'appentis, le tonnerre avait commencé mon pauvre, oh ! « boudoudoum ! boudoudoum ! », et une averse, une averse

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

ar reoù a c'hounezo 'ba un taolad berr, alies-a-wech ne gavi ket anezhe goude

[ɹew hɔ̃'neo ban 'nto:lɑd bɛɹ a'li:əz weʃ 'gɑ:vi kə nɛ: 'gu:de]

ceux qui gagneront sur une petite distance, un petit trajet, souvent tu ne les trouveras pas après

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

ya, 'ba un taolad... un taolad berr kwa

[ja bah 'to:lat 'to:lad bɛɹ kwa]

oui, sur un trajet... un trajet court quoi

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

un taolad-troad da Bipi hag unan all da Jakez, hag unan all da Jañ-Ivon ken e peilho patatez

[ˌtɔlə'twɑt tə 'bipi ag ən ɑl də 'ʒɑkəs ag ən ɑl də ˌʒɑ̃ni'vɔ̃:n ken 'bɛʎo pa'tɑtəs]

un coup de pied à Pipi et un autre à Jakez, et un autre à Jan-Ivon jusqu'à ce qu'elle pèle les patates [chanson dansée pour tasser le sol]

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

un taolad-troad da Bipi hag unan all da Jakez, hag unan all da Jañ-Ivon ken e peilho patatez

[ˌtɔlə'twɑt tə 'bipi ag ən ɑl də 'ʒɑkəs ag ən ɑl də ˌʒɑ̃ni'vɔ̃:n ken 'bɛʎo pa'tɑtəs]

un coup de pied à Pipi et un autre à Jakez, et un autre à Jan-Ivon jusqu'à ce qu'elle pèle les patates [chanson dansée pour tasser le sol]

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

un taolad, un taol bazh 'meus roet dezhañ

[ən 'to:lət ən tol'bɑ:z møz 'roət teɑ̃]

un coup, je lui ai donné un coup de bâton

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

un taolad glav

['to:lə glaw]

une averse de pluie

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 9 frazenn.