Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 5 frazenn.

Aze e oa darn ha a oa nec'het gant... « Ha daoust ha petra a sinifi se ? » Ha neuze aze e oa manet ur voul... evel ur voul dan ma kerez, e oa... ha honnezh a vije gwelet mont war-raok, ha feiz a-benn ar fin e oa aretet tu bennak quoi. Ha honnezh a oa en em distribuet eno. Heñ a oa... moged moarvat war-lerc'h an avion à réaction, moarvat, sur a-walc'h. Met bezañ a oa darn : « Daoust ha petra a sinifi se ? Daoust ha petra zo d'arriet ? Ha daoust... » Met ar re-se a vane, reoù... teir gwech, prest a-walc'h, tevoc'h evit an hini zo aze bremañ, ar varrenn zo aze quoi, ha e vijent div# oh ya, div wech teir gwech a-wechoù e vijent, ur varr# ken tev se quoi. Bep e dremene an avion feiz e vane ur varrenn war-lerc'h.

Il y en avait qui s'inquiétait à cause de... « Qu'est-ce que ça peut bien signifier ? » Et alors il restait une boule... comme une boule de feu, si tu veux... et on la voyait avancer, et à la fin elle s'arrêtait à un endroit. Et là elle se répartissait [= se dissipait]. C'était... de la fumée, probablement, après l'avion à réaction. Mais il y en avait [qui disait] : « Qu'est-ce que ça peut bien signifier ? Qu'est-ce qui va bien pouvoir se passer ? Qu'est-ce que... » Mais elles restaient, presque trois fois plus larges que celle qui est là maintenant, la traînée qui est là, et elles étaient deux... oh oui, parfois deux ou trois fois aussi large. À mesure que passait l'avion, il laissait une traînée derrière lui.

À propos des premiers avions qui passaient dans le ciel.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

e skoez da voul 'ba 'r bord evit... evit... 'h eo brenkañ

['skoɛz də vul bah bɔrd wid wid hɛ 'brɛ̃ŋkɑ̃]

tu lances ta boule contre le bord pour... pour... c'est « aller à la planche »

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

pa vez laket anezhi da lampat dreist ar voul

[pe ve 'lɑkə nɛj də 'lɑ̃mpəd drɛjst ə vul]

quand on la fait sauter au-dessus de la boule [tir avec rebond]

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ar voul zo peg deus ar mestr

[vul zo pe:g døz me̞st]

la boule est collée au maître [touche le maître]

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ha 'ma dornet anezhañ gant teir... eñ gant teir voul ha me div

[a ma 'dɔrnəd 'neɑ̃ gɑ̃n tɛr ẽ: gɑ̃n tɛr vul a me diw]

et je l'avais battu avec trois... lui avait trois boules et moi deux

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 5 frazenn.