Klask
« abid »
Frazennoù kavet : 10
-
👂 🔗 Ha me... ha me o lâret dezhe, ha me o lâret d'If Adam, « ac'hanta, me a ra ur pari evit... emezon-me, ur voutailhad win, emezon-me, da lakat ar post war ma skoaz. » « Oh ! diouzhtu, emezañ ! diouzhtu, eme If Adam ! » Uj... ma vreur oc'h esa... lakat ar post war e skoaz. 'Na ket gallet ober. War e jave e oa bet ar post, met 'oa ket bet war e skoaz. Louis ar Meur... 'na tapet lakat anezhañ war e skoaz. Hag e oa... an deiz kentañ dezhañ kaout un abid nevez, 'na prenet e vamm dezhañ. Ha 'na rampet ar post simant... war e skoaz, hag e oa... aet e... e mañch a-raok, mañch e a... mañch e... mañch e abid a-raok.
[...]
Et moi... et moi de leur dire, et moi de dire à Yves Adam, « eh bien, moi je fais un pari pour... dis-je, une bouteille de vin, dis-je, que je mets... le poteau sur mon épaule. » « Oh ! tout de suite, dit-il ! tout de suite, dit Yves Adam ! » Eug... mon frère d'essayer... mettre le poteau sur son épaule. Il n'avait pas pu. Le poteau avait été sur sa poitrine, mais il n'avait pas été sur son épaule. Louis Le Meur... avait réussi à le mettre sur son épaule. Et c'était... le premier jour où il mettait un nouveau costume, que sa mère lui avait acheté. Et le poteau en ciment avait glissé... sur son épaule, et sa manche... sa manche avait été... la manche de son costume était partie.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 hag an deiz e oan dimezet e oan dimezet... gwechall, gant eu... un abid du e oarez a-walc'h, ha 'oa ket den ebet 'ba hom eured nemet eu...
[a ˌdeˑ wɑ̃n diˈme̞ˑɛd wɑ̃n diˈme̞ˑɛd - gweˌʒɑl - gɑ̃n ə - ˌnɑˑbid ˈdyː ˌwɑˑɾez əˌwɑx - a ˌwa kə ˈden be bah hɔ̃m ˈhœːɹəd mɛd ə]
et le jour que je m'étais mariée je m'étais mariée... autrefois, avec euh... une tenue noire [décès] comme tu sais bien, et il n'y avait personne à notre noce sauf euh...
Gant : Solañj Gilhard, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear/Kervorc'h.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha... e oa bet dimezet dezhañ, hag eo eu... hag eo an itron ar c'hastell, Mari ar Manac'h, 'na prenet e abid d'If d'eurediñ, ya 'vat ! ya 'vat ! ha 'da bet tri vugel goude neuze deus... deus If ar C'hog c'hoazh
[a - wa be diˈmeˑɛt ˌteˑɑ̃ - a he̞ ə - a he̞ niˌtɹɔ̃ˑn ə ˈhɑstəl - ˌmɑjˈmɑ̃ːnax - na ˈpɹeːnəd i ˈɑːbid ˈdiːf dœˈɹœːʒĩ - ja vat - ja vat - a da bet tɹi ˈvyːgəl ˌguˑde ˌnœhe dœs - dœs ˌif ˈhok hwas]
et... elle s'était mariée avec lui, et c'est euh... et c'est la dame du château, Marie Le Manac'h, qui avait acheté le costume d'Yves pour se marier, mais oui ! mais oui ! et elle avait eu trois enfants après alors de... de Yves Le Coq encore
Gant : Eme Toudig, ganet e 1937 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Pederneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha neuze e oa... e oa ar pred... e oa... e oa an oferenn 'ba eu... Kermoroc'h, ya, hag ar re-se pa oant bet komuniet 'da bet droed... 'da bet droed eu... da... da... e oant gant un abid gwenn, 'ma ket gwelet se james
[a ˈnœhe̞ wa wa pʁed - wa wa no̞ˈvɛʁn bah ə ... - ja - a ʁeze pa wɑ̃ɲ be komyˈniːət da be dʁœt - da be dʁœt ə də də - wɛɲ gɑ̃n ˌnabidˈgwe̞̞n - ˈma kə be gwe̞l ze ˈʒɑ̃məs]
et alors c'était... le repas était... la messe était... était... à euh... Kermoroc'h, oui, et ceux-là puisqu'ils avaient été communiés avaient eu droit... ils avaient eu droit euh... de... de... ils portaient des costumes blancs, je n'avais jamais vu ça [mariage]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 amañ 'meus un abid vrav
['ɑ̃mɑ̃ mœz 'nɑ:bid vɹɑw]
ici j'ai un beau costume
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
🔗 Penn brun, deui du-mañ evit ar sizhun, d'ober un abid da c'hazh, kar e revr zo noazh !
Pèn bru-n, deui duman wit zu-n, dor nabid da haz, kar i rèr zo nwaz !
[pɛn bʁyn deui dymã wit zyn dor nabid da haz kaʁ i ʁɛʁ zo nwaz]
Tête rousse, viens chez moi cette semaine, faire un habit au chat, car son derrière est à l'air !
Herve Seubil : Penn, Brun, ’ deui ket amañ ’vit ar s’un, d’ober un abid da’m c’hi, ha da’m c’hazh a zo noazh, ’c’han ’ vo arru delioù glas !
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 ober un abid
ober nabid
[’o:bəʁ ’na:bit]
faire un costume [constitué d'une veste et d'un pantalon]
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 abid
nabid
[nabid]
costume [pantalon et veste]
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 penn brun, ne deui ket du-mañ evit ar sizhun, d'ober un abid da ma gazh, emañ e revr noazh
[pɛn’bry:n di kə dy’mɑ̃ wid zy:n ’do:bər ’nɑ:bid də mə gɑ:s mɑ̃ i rɛ:r nwɑ:s]
rouquin, tu ne viendras pas chez moi cette semaine, pour faire un habit à mon chat, qui a le cul nu
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 lak da abid
[lɑg da 'ɑ:bit]
met ton costume [déguisement]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi