Klask
« abitud »
Frazennoù kavet : 15
-
👂 🔗 lâ... 'leremp ket an traoù se evel-se ma kerez met... boñ ! dre abitud ! dre... dre fentus !
[...]
nous ne dis... disions pas ces choses-là [surnoms] comme ça si tu veux mais... bon ! par habitude ! par... par dérision !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jozef ar Rouz, ganet e 1936 e Tonkedeg, o chom e Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2024-02-29)
-
👂 🔗 ar mab 'neo laket din clôture électrique en-dro da... d'ar poulailler goude, a-benn tapet anezhañ, met daon e oa... ma... ma gi amañ, a 'no... 'neo an abitud d'ober an dro d'ar poulailler ivez, hag a... pa oa aet en-dro, 'neus tapet kourant ! oh, ma Doue ! eñ a oa sodet ! oh ! n'eo ket kat d'andur kourant !
[...]
le [mon] fils m'avait mis clôture électrique autour de... du poulailler après, pour l'attraper, mais dame ! il y avait... mon... mon chien ici, qui avait... avait l'habitude de faire le tour du poulailler aussi, et... quand il avait fait le tour, il avait pris du courant ! oh, mon Dieu ! il s'était affolé ! oh ! il ne peut pas supporter le courant !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jan Garion, ganet e 1936 e Logivi-Plougraz, o chom e Plufur, tud bet ganet e Logivi-Plougraz / Plougraz.Dastumer : Tangi (2023-08-17)
-
👂 🔗 du-mañ e oa ar Fantan Wenn, ha... e oa bet graet un hent nevez, hag e oa lakeet ur pano a-us da du-mañ just, e oa lakeet Kervaria, ha donc eu... 'mamp kemeret an abitud da lakat Kervaria ivez met... du-mañ, 'oa ket Kervaria, du-mañ e oa ar Fantan Wenn
[... ˌvɑ̃tənˈwe̞n – a - ... - ... - ... - ... ke̞ꝛˈvɑːɹja - ... - ... - ... ke̞ꝛˈvɑːɹja ... - ... - ... - ... ke̞ꝛˈvɑːɹja - ... ˌvɑ̃tənˈwe̞n]
Lezardrev
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Paol ar Yelleg, ganet e 1939 e Lezardrev, o chom e Lezardrev, tud bet ganet e Lezardrev / Planiel.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 An abitud 'ma. An abitud 'ma.
J'avais l'habitude.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
🔗 e verc'h 'neus kemeret an abitud d'ober goap dioutañ dre an avani d'e dilhad
[i vɛrh nøs ko’merɛd na’bi:tyd do:r gwɑp tjɔ̃ntɑ̃ da vɛɲ di ’diʎət]
sa fille a l'habitude de se moquer de lui à cause de ses habits
traduction
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 'meus ket bet lañs... 'meus ket bet an abitud da lâret gevier gwezh ebet
[møs kə be lɑ̃:s møs kə be nɑ'bityd də 'lɑ:rəd 'gɛjvjər gweʒe'bet]
je n'ai pas eu l'habitude... je n'ai jamais eu l'habitude de dire des mensonges
??? Lañs
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 kement 'mamp an abitud ivez, 'raemp ket ken... 'raemp ket itañsion ken, muioc'h da evit traoù all
[’kemən mɑ̃m na’bityd ie - ɹɛm kə ken ɹɛm kəd itɑ̃’si:ɔ̃n ken - ’my:ɔχ tə wit tɾɛw’ɑl kwa]
nous avions tellement l'habitude aussi, nous ne faisions plus... nous ne faisions plus attention, à ça qu'à autre chose
Gant : Jañ ar Bihan, ganet e 1918 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2010, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet o chom ur pennad-mat en Pariz. Kalz a c'halleg en e vrezhoneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 me a blij din ober un tamm tro 'ba Paimpol hañ ! peogwir ac'hanta 'ma an abitud d'ober, pa 'h aen en vakañsoù 'h aen d'ober un tamm tro eu... me ! gant ar c'hi 'h aen d'ober ur valeadenn, e blij din sellet deuz ar voutikchoù, amañ xxx ( ?) 'ba Bear n'eus mann ebet, boñ ! hag e oan e-sell d'ober, penses-tu ! me 'ma preset, preset, preset ! hag a-benn ar fin...
[me biʃ tĩ o̞ːʁ tɑ̃m ˈtʁo bah pɛ̃ˈpɔl ɑ̃ - pəˌguˑʁ ˈhɑ̃nta ma naˈbityd do̞ːʁ - pa he̞n vaˈkɑ̃so he̞n do̞ːʁ tɑ̃mˈtʁo ə - me gɑ̃n hiː he̞n do̞ːʁ valeˈɑːn - ˈbiːʒ dĩ ˈzɛl də vuˈtikʃo - ˈɑ̃mɑ̃ ? ban ˈbeːəʁ nøz ˈmɑ̃nbet - bɔ̃ a wɑ̃n zɛl do̞ːʁ - ... - me ma ˈpʁesət ˈpʁesət ˈpʁesət - a be̞nˈfiːn ə]
moi j'aime bien faire un petit tour à Paimpol hein ! puisque eh bien j'avais l'habitude de le faire, quand j'allais en vacances j'allais faire un petit tour euh... moi ! j'allais faire une ballade avec le chien, j'aime bien regarder les boutiques, ici xxx ( ?) à Bear il n'y a rien, bon ! et j'avais l'intention de faire, penses-tu ! j'avais insisté, insisté, insisté, et finalement...
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 klevet 'mamp... trouz an avionoù te 'deva... 'ba... « stuka-se » a vije graet deus ar re-se, les avions de chasse, ha fidedoun ! hop la, preparet 'mamp ar c'hezeg da vont d'ober ur bromenadenn evel d'abitud, ha hop la !
[’klɛwə mɑ̃m - tɾu:z na’vjɔ̃:no te deva bah - stuka ze viʒe gɛd dəz ɹee - lɛzavjɔ̃dəʃas - a fidə’dun ɔp la - pɹe’pɑ:ɹə mɑ̃m ’he:zɛg dɔ̃n to̞:ɹ bʁo̞mə’nɑ:dən vɛl da’bityt - a ɔp la]
nous avions entendu le bruit des avions qui avaient... dans... « ces stukas-là » qu'on les appelait, les avions de chasse, et bon sang ! hop là ! nous avions préparé les chevaux pour la promenade comme d'habitude, et hop là !
Gant : Jañ ar Bihan, ganet e 1918 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2010, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet o chom ur pennad-mat en Pariz. Kalz a c'halleg en e vrezhoneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 A-wechoù ne vije ket aezet ivez. Geo, ar c'hezeg 'nije an abitud da vezañ asambles. Met kez da lakat ur gazeg na 'nije ket an abitud da vezañ gant unan all... un taol, un taol troad ha a bep sort, ne vije ket gwall interesant.
Wêjo vijé ked èzet ie. Gè, hézek nijé ’n abitut te véañ sames. Mè kês te laked gazek na nijé ke ’n abitut te véañ gan un all... En tol, en tol troat a bop sort, vijé ke gwèll intérésan.
Ce n'était pas toujours facile. Si, les chevaux habitués à être ensemble. Mais va mettre une jument qui n'est pas habituée à être avec une autre... Un coup de pied et tout, ce n'était pas très agréable.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 Anfin, peurvuiañ e vije pe un devezh ar sizhun pe daou devezh ar sizhun, ha e vije ar memes tra bep sizhun, quoi. Ya. Eñ a oa an abitud quoi ma kerez.
Añfin, pèrvuañ vijé pé ’n déwes zun pé dow déwes zun, a vijé momes tra bop sun quoi. Ya. Eñ oa ’n abitut quoi ma kées.
Enfin, en général c'était un jour par semaine ou deux jours par semaine, et c'était pareil chaque semaine. Oui, c'était l'habitude, si tu veux.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 Met kae da lakat ur gazeg na 'nije ket an abitud da vezañ gant unan all...
Mè kês da lakat gazeg na ’nijé ket ’n abitud da véañ gan un all...
Mais va mettre [dans l'attelage] une jument qui n'avait pas l'habitude d'être avec une autre... (= c'était difficile de l'y mettre.)
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 Ni 'mamp kemeret an abitud evel-se, ha feiz avat...
Nim 'mam kémèret 'n abitud vé-sé, ha fé hat...
Nous nous avions pris l'habitude [de faire] comme ça...
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 Te 'teus kemeret an abitud d'ober feiz.
Té 'teus kémèret 'n abitud d'or fé.
Toi tu as pris l'habitude de le faire.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 Ya, ar merc'hed feiz a deue d'evañ ur bannac'h kafe. Eñ a oa an abitud quoi.
Ya, ar mèrc'hed fé dé d'évañ bañc'h kafé. Eñ oa 'n abitud quoi.
Oui, les femmes y allait boire un café. C'était l'habitude quoi.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal