Klask
« aotroù »
Frazennoù kavet : 14
-
🔗 Derc'h mat anezhi peogwir an aotroù Doue 'neus laket ac'hanout aze !
Dèc'h mat nèy pugur notro doué neus lakeut an-nout ahè !
[dɛx mat nɛj pygyʁ notʁo due nøs lakət ãnut ahɛ]
Tiens-la bien (la bouteille) puisque le bon Dieu t'as mis là !
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 aotroù
otro
[otʁo]
monsieur
Dastumer : Julien
-
🔗 Arri eo an aotroù Keravel.
Ayè notro kèraweul.
[ajɛ notʁo kɛʁ awəl]
Voilà monsieur du Vent.
se dit lorsque le vent entre dans la maison en passant sous la porte et au niveau des fenêtres
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 bod an aotroù.
bout notro
[but notʁo]
"la branche du monsieur"
MA : branche qui était d'après lui réservée au propriétaire de la ferme
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Julien
-
🔗 bod an aotroù.
bod notro
[but notʁo]
"la branche du monsieur"
YP : nom de la branche qu'on laisse dans la partie haute de l'arbre pour ne pas qu'il dépérisse. Il s'agit du "tire-sève".
Gant : Yves Pichouron, ganet e 1926, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 aotroù Doue
notro doué
[notʁo due]
le seigneur Dieu
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 An aotroù Doue na lâret se : c'hwec'h deiz war al labour hag un devezh repoz. C'hwec'h deiz war al labour hag un devezh o tiskuizhañ.
Notro doué na lar zé : Wèrc'h dé war labour ha déweus repo. Wèrc'h dé war labour ha déweus diskuizan.
[notʁo due na laʁ ze] [wɛʁx de waʁ labuʁ a dewəs ʁepo] [wɛʁx de waʁ labuʁ a dewəs diskyizã]
Dieu a dit ça : Six jours de travail et un de repos. Six jours de travail et un pour se reposer.
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 An aotroù person
notro pèrso-n
[notʁo pɛʁson]
monsieur le curé
Gant : titourer dizanv
Dastumer : Julien
-
🔗 bod an aotroù.
bout notro
[but notʁo]
"la branche du monsieur"
YP : nom de la branche qu'on laisse dans la partie haute de l'arbre pour ne pas qu'il dépérisse. Il s'agit du "tire-sève".
Gant : Yves Pichouron, ganet e 1926, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 E vez laosket unan 'barzh beg ar wezenn : bod an aotroù.
Vé loskeut u-n bar bég gwéeun : bout notro.
[ve loskət yn baʁ beg gweən but notʁo]
Une branche est laissée en haut de l'arbre : la "branche du monsieur".
MA : branche qui était d'après lui réservée au propriétaire de la ferme
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Julien
-
🔗 ur vuoc'h an aotroù doue
vuc'h notro doué
[vyx nɔtʁo due]
coccinelle
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Te a zo un aotroù.
[te zo ˈnotɾo]
Tu es un monsieur, un seigneur, un prince.
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 an aotroù
[ˈnotɾo]
un monsieur, un seigneur
[titre réservé aux notables]
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 div vuoc'h an aotroù doue
[diw vyh 'nɔtro 'due]
deux coccinelles
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi