Klask
« aroziñ »
Frazennoù kavet : 7
-
👂 🔗 kar an houarn, gwelet a rez, a vije ret dilatiñ anezhañ, dilatiñ anezhañ, da lakat anezhañ war... war ar c'hoad, ha... ha... hag ur bern tud, gant intenou... gant intenoueroù, da... da... d'aroziñ anezhañ, bep ma vije laket, kuit da deviñ ar c'hoad, kar aze e vije graet, aze e vije graet un tantad, ha 'ba hennezh e vije laket eu... an houarn da ruziñ, kar eñ a vije ruz hañ ! ha tout an dud 'na... a vije gant... gant... gant peñchoù hir evel-se, ha pep hini 'neva e rod, hag e vije ret mont dousig dousig dousig, sevel anezhañ, lakat anezhañ a-us, ha laket anezhañ (a-we ?), e vije laket war... war des... chevaledoù houarn
[... - ... - ... - ... - gɑ̃n intuˈneˑɣo - ... - ... - ... - ... - ... - ... ˈtɑ̃ntət - ... - ə ˈnuˑən də ˈɣyˑĩ - ... - ... - ... - gɑ̃n ˌpɛ̃ʃo ˈhiˑꝛ ... - ... - ... - ... - ... - ˌʃøvaˌleˑdo ˈhuˑən]
car le fer, vois-tu, on devait le dilater, le dilater, pour le mettre sur... sur le bois, et... et... et [il y avait] beaucoup de gens, avec des entonn... avec des entonnoirs, pour... pour... pour l'arroser, à mesure qu'on le mettait, pour ne pas brûler le bois, car là on faisait, là on faisait un grand feu, et dans celui-là on mettait euh... le fer à rougir, car lui il était rouge hein ! et tout le monde euh... avait... avait de grandes pinces comme ça, et chacun avait une roue, et il fallait aller tout doucement, le lever, le mettre au-dessus, et le mettre (en biais ?), on le mettait sur... sur des... chevalets métalliques
Gant : Jermeñ Jaffre, ganet e 1933 e Pederneg, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha degaset he blantoù din kuit din da vont du-hont d'aroziñ anezhe
[a ’djɛsɛd i ’blɑ̃nʃo dĩ kwit tĩ dɔ̃n ’dyɔ̃n da’ro:zĩ nɛ:]
et elle m'a apporté ses plantes pour ne pas que j'aille là-bas les arroser
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 sachañ a ran war an duellenn evit... aroziñ
['ʒɛʃə ʁɑ̃ waʁ ndy'ɛlən wit - a'ʁo̞:zĩ]
je tire sur le tuyau pour arroser
traduction
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 se zo fall ivez, ma gomañser aroziñ, ret eo derc'hen d'ober
[ze zo val je ma gõ’mãsɛr a’ro:zi rɛd ɛ ’dɛrhɛn do:r]
ça c'est mauvais aussi, si on commence à arroser, il faut continuer de faire
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 hag aroziñ a ra
[ag 'aro:zi ra]
et elle arrose
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 'ma kaer aroziñ anezhe e deu tout an dour er-maez diouzhtu
[ma kɛ:r ha’ro:zi nɛ: da tun du:r me̞:z dy’sty]
j'avais beau les arroser toute l'eau sortait, partait immédiatement
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 aroziñ
[a’ro:zi]
arroser
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi