Klask
« batorellet »
Frazennoù kavet : 11
-
🔗 batorellet-moust
batoleut mous
[batolət mus]
complètement assommé
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 Batorellet lipr eo.
Batoleut lip è.
[batolət lip ɛ]
Il est complètement assommé.
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 batorellet
batoleut
[batolət]
assommer
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 batorellet
batroleut
[batʁolət]
assommer
Gant : plac'h, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 batorellet e oan
[ba'tʁɔləd wɑ̃n]
j'étais assommée
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 gwelet stered war kreistez : hanter batorellet.
Wèl stéreut war grèyzdé : anteur batoleut.
[wɛl steʁət waʁ gʁɛjzde ãtəʁ batolət]
Voir des chandelles. A moitié assomé.
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 me a oa bet ur wech... ne oan ket bet lazhet met bet 'ma... hanter-batorellet e oan peogwir, o tont er-maez, o tont... o tont deus skol, e fin ar skol, ha me a oa o tigoriñ an nor da dont war an hent, hag e oa reoù laik o tont war draoñ, hag unan gant ur min, bet 'ma ur min, ar min 'ba ma benn, badaouet, hag an noz-se, an noz-se 'ma renket chom 'ba Saint Bernard, toullet ma benn din gant ar min
[me wa be ə weʃ wɑ̃n kə be ’lɑ:hət mɛt bet ma ’hɑ̃ntər ba’trɔləd wɑ̃n py’gy:ʁ tõn me̞:s tõn tõn tøs sko:l fin sko:l a me wa ’tjɔri ən no:r də dõn war nɛn a wa rew ’laik tõn war’drow a yn gɑ̃n mi:n bet ma mi:n mi:n ba mə bɛn ba’dawət a ’nõ:ze ’nõ:ze ma ’rɛŋkə ʃom bah sɛ̃bɛrnar ’tulət mə bɛn dĩ gãn mi:n]
moi j'avais été une fois... je n'avais pas été tué mais j'avais eu... j'étais à moitié sonné puisque, en sortant, en venant... en revenant de l'école, à la fin de l'école, et j'ouvrais la porte pour venir sur la route, et il y avait des laïcs en train de descendre, et un avait une pierre, j'avais reçu une pierre, la pierre en pleine tête, assommé, et cette nuit-là, cette nuit-là j'avais dû rester à Saint Bernard, ma tête trouée par la pierre
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 me a oa bet ur wech... ne oan ket bet lazhet met bet 'ma... hanter-batorellet e oan peogwir, o tont er-maez, o tont... o tont deus skol, e fin ar skol, ha me a oa o tigoriñ an nor da dont war an hent, hag e oa reoù laik o tont war draoñ, hag unan gant ur min, bet 'ma ur min, ar min 'ba ma benn, badaouet, hag an noz-se, an noz-se 'ma renket chom 'ba Saint Bernard, toullet ma benn din gant ar min
[me wa be ə weʃ wɑ̃n kə be ’lɑ:hət mɛt bet ma ’hɑ̃ntər ba’trɔləd wɑ̃n py’gy:ʁ tõn me̞:s tõn tõn tøs sko:l fin sko:l a me wa ’tjɔri ən no:r də dõn war nɛn a wa rew ’laik tõn war’drow a yn gɑ̃n mi:n bet ma mi:n mi:n ba mə bɛn ba’dawət a ’nõ:ze ’nõ:ze ma ’rɛŋkə ʃom bah sɛ̃bɛrnar ’tulət mə bɛn dĩ gãn mi:n]
moi j'avais été une fois... je n'avais pas été tué mais j'avais eu... j'étais à moitié sonné puisque, en sortant, en venant... en revenant de l'école, à la fin de l'école, et j'ouvrais la porte pour venir sur la route, et il y avait des laïcs en train de descendre, et un avait une pierre, j'avais reçu une pierre, la pierre en pleine tête, assommé, et cette nuit-là, cette nuit-là j'avais dû rester à Saint Bernard, ma tête trouée par la pierre
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 me a oa bet ur wech... ne oan ket bet lazhet met bet 'ma... hanter-batorellet e oan peogwir, o tont er-maez, o tont... o tont deus skol, e fin ar skol, ha me a oa o tigoriñ an nor da dont war an hent, hag e oa reoù laik o tont war draoñ, hag unan gant ur min, bet 'ma ur min, ar min 'ba ma benn, badaouet, hag an noz-se, an noz-se 'ma renket chom 'ba Saint Bernard, toullet ma benn din gant ar min
[me wa be ə weʃ wɑ̃n kə be ’lɑ:hət mɛt bet ma ’hɑ̃ntər ba’trɔləd wɑ̃n py’gy:ʁ tõn me̞:s tõn tõn tøs sko:l fin sko:l a me wa ’tjɔri ən no:r də dõn war nɛn a wa rew ’laik tõn war’drow a yn gɑ̃n mi:n bet ma mi:n mi:n ba mə bɛn ba’dawət a ’nõ:ze ’nõ:ze ma ’rɛŋkə ʃom bah sɛ̃bɛrnar ’tulət mə bɛn dĩ gãn mi:n]
moi j'avais été une fois... je n'avais pas été tué mais j'avais eu... j'étais à moitié sonné puisque, en sortant, en venant... en revenant de l'école, à la fin de l'école, et j'ouvrais la porte pour venir sur la route, et il y avait des laïcs en train de descendre, et un avait une pierre, j'avais reçu une pierre, la pierre en pleine tête, assommé, et cette nuit-là, cette nuit-là j'avais dû rester à Saint Bernard, ma tête trouée par la pierre
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 batorellet ac'hanon
[ba'trɔləd 'ãnõ]
[il] m'avait sonné, assommé
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 me a oa bet ur wech... ne oan ket bet lazhet met bet 'ma... hanter-batorellet e oan peogwir, o tont er-maez, o tont... o tont deus skol, e fin ar skol, ha me a oa o tigoriñ an nor da dont war an hent, hag e oa reoù laik o tont war draoñ, hag unan gant ur min, bet 'ma ur min, ar min 'ba ma benn, badaouet, hag an noz-se, an noz-se 'ma renket chom 'ba Saint Bernard, toullet ma benn din gant ar min
[me wa be ə weʃ wɑ̃n kə be ’lɑ:hət mɛt bet ma ’hɑ̃ntər ba’trɔləd wɑ̃n py’gy:ʁ tõn me̞:s tõn tõn tøs sko:l fin sko:l a me wa ’tjɔri ən no:r də dõn war nɛn a wa rew ’laik tõn war’drow a yn gɑ̃n mi:n bet ma mi:n mi:n ba mə bɛn ba’dawət a ’nõ:ze ’nõ:ze ma ’rɛŋkə ʃom bah sɛ̃bɛrnar ’tulət mə bɛn dĩ gãn mi:n]
moi j'avais été une fois... je n'avais pas été tué mais j'avais eu... j'étais à moitié sonné puisque, en sortant, en venant... en revenant de l'école, à la fin de l'école, et j'ouvrais la porte pour venir sur la route, et il y avait des laïcs en train de descendre, et un avait une pierre, j'avais reçu une pierre, la pierre en pleine tête, assommé, et cette nuit-là, cette nuit-là j'avais dû rester à Saint Bernard, ma tête trouée par la pierre
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi