Klask
« bich »
Frazennoù kavet : 4
-
👂 🔗 Hag eu... Ni, ma vreur ha me, a oa... o pesketa 'ba an aod. E-kichen ti... e-kichen ti ar Barzhig. Ha... ha 'namp gwelet ur machin... o tont... o tont... o tont dre... 'ba an aer, evel-se, ha... ha kouezhiñ, un nebeud metchoù... hom c'hichennoù. Hag e oa... hag e oa an troad ar gazeg gant houarn... troad (bich ?) gant un houarn gazeg ha tout warnezañ, peogwir 'na saotet ar c'har. Ha... hag an div blach ko... an div blac'h kozh... a oa bet lazhet ivez.
Et euh... Nous, mon frère et moi, étions... en train de pêcher à la grève. A côté de chez... à côté de chez Le Barzic. Et... et nous avions vu un machin... venir... venir... venir par... dans les airs, comme ça, et... et tomber, quelques mètres... à côté de nous. Et c'était... c'était un pied de cheval avec un fer... un pied de (biche ?) avec un fer à cheval et tout dessus, puisque la jambe avait explosé. Et... et les deux vieilles fem... les deux vieilles femmes... avait été tuées aussi.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi
-
🔗 bich bich
bich bich
[biʃ biʃ]
pour attirer les chats
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 bich bihan
[biʃ ˈbiən]
petit chat ! [dis pour l'attirer, quelque soit son âge]
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 bich-bich !
[biʃ biʃ]
[pour appeler les chats]
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi