Klask
« chaodourennoù »
Frazennoù kavet : 3
-
🔗 chaodourennoù
chodoréno
[ʃodoʁeno]
chaudrons
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Gwezhall e vije du foñs ar pothouarn ha chaodourennoù ivez, peogwir e vijent war an trebez hag an trebez oa direktamant war ar flammenn, peogwir e vije graet tan war an oaled.
Gwechal vijè-n du vons de poutouarn a chodouréno ivé, pugur vijè-n war trébé a trébé wa dirèkan-man-n war vlan-man-n, pugur vijé gwèt tan-n war nwaleut.
[gweʃal viʒɛn dy võs də pu’tuaʁn a ʃoduʁeno ive] [pygyʁ viʒɛn waʁ tʁebe a tʁebe wa diʁɛkãmãn waʁ vlãmãn] [pygyʁ viʒe gwɛt tãn waʁ nwalət]
Autrefois le fond des marmites et des chaudrons était noir, parce qu'ils étaient sur le trépied et qu'il était directement sur la flamme, puisqu'on faisait le feu dans l'âtre.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 ... potin, du-mañ zo bet chaodourennoù pot... reoù botin, ha darn a veze reoù dol, met euh... ar re-seoù a oa gwelloc'h marc'had, met ar re-seoù na badont ket
['potin 'dymə zo bet ‘ʃɔwdu'reno pot rew 'botin a dɑrn viʃe rew do:l mɛd ə zew wa ˌwɛlɔh'mɑrhat mɛ zew a 'bɑ:dɔ̃ɲ kət]
... en fonte, chez moi il y a eu des chaudrons en fon... certains en fonte, et certains étaient en tôle, mais euh... ceux-là étaient meilleur marché, mais ceux-là ne duraient pas
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi