Klask
« chaousis »
Frazennoù kavet : 13
-
👂 🔗 feiz, moarvat e oa lazhet ar porc'hell a-raok, chom a rae... graet chaousis ha pastez ha traoù all
[... - ... ˈpɑste ...]
ma foi, sans doute le cochon avait-il été tué avant, il restait... on avait fait de la saucisse et du pâté et d'autres choses
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Monik ar Sant, ganet e 1934 e Kervaria, o chom e Ploulec'h, tud bet ganet e Kervaria / Ploulec'h.
gwreg Bernard an NiDastumer : Tangi
-
🔗 Hemañ ne staga ket e chas gant chaousis.
Héman staga keut i chas gan-n chowsis.
[hemã staga køt i ʃas gãn ʃowsis]
Il n'attache pas ses chiens avec des saucisses. [radin]
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Ne staga ket e chas gant chaousis.
Staga keut i chas gan-n chowsis.
[staga køt i ʃas gãn ʃowsis]
Il n'attache pas ses chiens avec des saucisses. [signifie comme en français qu'il est radin]
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 chapeled chaousis
chapéleut chowsis
[ʃapelət ʃowsis]
chapelet de saucisses
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 chaousis
chowssis
[ʃowsis]
saucisse
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 peotramant eh, e deufe ma c'hig er-maez goude pa vije graet chaousis
[pə’tɑ̃mɑ̃n hɛ ’dɛfe mə hiɟ me̞:s ’gu:de pa viʒe gwɛ ’ʃɔwzis]
sinon eh, ma viande sortirait après quand on faisait de la saucisse
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 un dant 'ba 'r chaousis paotr
[ən dɑ̃n bah 'ʃowzis pɔt]
une dent dans la saucisse, mon gars
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 chaousis surtout
['ʃɔwsis syr'tut]
de la saucisse surtout
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 chaousis ha traoù
['ʃowsis a trɛw]
des saucisses et tout
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 'ba ar chaousis
[bah 'ʃowsis]
dans la saucisse
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e-kichen un tamm rost pa droc'hez anezhañ n'eus ket kalz elvaj e-barzh, n'eus ket nemet ar c'hoteletennoù ha... oh ! geo, 'ba... 'ba ar chaousis ivez, aze... aze e vez malet (?) kre... krec'hen (?) ivez
[’kiʃən tɑ̃m ɾɔst pa ’dɾohɛz neɑ̃ nøs kə kalz ’ɛwleʒ bɑrs nøs kə mɛ ˌhɔtəle’teno a o gɛw ma ma ’ʃɔwsiz ije ’ɑe ’ɑe ve ’vɑ:lə krɛ ’krɛhɛn ije]
alors qu'un morceau de rôti, quand tu le coupes, il n'y a pas beaucoup de nerfs dedans, il n'y a que les côtelettes et... oh si, dans... dans les saucisses aussi, là... là on broie (?) les pe... les peaux (?)
???
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
🔗 hemañ ne staga ket e chas gant chaousis
['hemɑ̃ 'stɑ:ga kəd i ʃɑs gɑ̃n 'ʃowsis]
celui-ci n'attache pas ses chiens avec de la saucisse [artisan qui se fait beaucoup d'argent]
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
🔗 hemañ ne staga ket e chas gant chaousis
['hemɑ̃ 'stɑ:ga kəd i ʃɑs gɑ̃n 'ʃowsis]
celui-ci n'attache pas ses chiens avec de la saucisse [artisan qui se fait beaucoup d'argent]
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi