Klask
« dakenn »
Frazennoù kavet : 13
-
🔗 un dakenn
daken
[dakən]
goutte
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Meus santet un dakenn glav.
Meus zanteut dakeun glao.
[møs zãtət dakən glaw]
J'ai senti une goutte de pluie.
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 koulskoude eo mat hañ ! gant un dak... dakenn gwinegr e-barzh, pe sitron
[ˈsitxõn]
pourtant c'est bon hein ! avec une gout... goutte de vinaigre dedans, ou de citron
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-22)
-
👂 🔗 ha ni a veze invitet a-wechoù d'ar c'hrampouezh hag euh... n'onn ket pehini deus ar Bihanted... hag e lâremp « oh, deus kouezho ! », kar ma welez un dakenn o kouezhal warni n'houlez ket deus ar grampouezhenn, « homañ a vo deoc'h ? » « ah ! deus kouezho » a veze lâret d'an hini gozh
[a nim viʒe ɛ̃'vitə 'we:ʒo də 'hɾɑ̃mpus ag ə nɔ̃ kə 'pi:ni døz bi'jɑ̃ntət a 'lɑ:ɾɛm o dys 'kwe:o kar ma 'wɛ:lɛz 'ndɑkən 'kweəl warni 'nu:lɛs kə døz grɑ̃m'pwɛn 'homɑ̃ vo dɑx a dœs 'kwe:o viʒe lɑʁd də n:i go:s]
et nous étions invités parfois aux crêpes et euh... je ne sais pas lequel des Bihans... et nous disions « oh ! selon ce qui tombera », car si tu vois une goutte [de tabac à priser] tomber dessus tu ne veux pas de la crêpe, « celle-ci sera pour vous ? » « ah ! selon ce qui tombera » qu'on disait à la vieille
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ne gemerent ket nemet un dakenn
[gomɛ’ʁɛɲ cə mɛ ’ndɑkən]
ils ne prenaient qu'une goutte [de café]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 un dakenn vihan
['ndɑkən 'vijən]
une petite goutte
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Teus ket faotet nemet div dakenn.
Teus keu foteut mèt diou dakeun.
[tøs køt fotət mɛt diu dakən]
Tu n'as renversé que deux gouttes.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Teus ket faotet nemet dakenn.
Teus keu foteut mèt dakeun.
[tøs køt fotət mɛt dakən]
Tu n'as renversé qu'une goutte.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 evel unan ma 'neus sec'hed kwa, n'eo ket gant un dakenn e torro e sec'hed kwa
[wɛl 'y:nən ma nøz 'ze:hɛt kwa ne̞ kə gɑ̃n 'dɑkən 'do̞ɹo i 'ze:hɛd ie]
comme une [plante] qui a soif quoi, ce n'est pas avec une goutte que sa soif sera coupée
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 un dakenn
['ndɑkən]
une goutte
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 un dakenn ju
['ndakən ʒy:]
une goutte de jus
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 bet zo un dakenn
[bet so 'dɑkən]
il y a eu une goutte [un peu de pluie]
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 me 'meus santet un dakenn
[me møz 'zãntə 'ndɑ:kən]
j'ai senti une goutte
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi