Klask
« evitomp »
Frazennoù kavet : 20
-
👂 🔗 just ! un tamm izeloc'h evitomp e oa ur prad, e oa Prad ar Vilin ivez
[... - ... - ... ˌpʁ̥adəˈviˑlin ...]
Brelevenez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ-Lug Kerrouz, ganet e 1955 e Brelevenez, o chom e Sant-Ke-Perroz, tud bet ganet e Brelevenez / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-09-09)
-
🔗 Evitomp tout eo ar memes tra.
Witon-m tout è monstra.
[witõm tut ɛ mõstʁa]
C'est pareil pour nous tous.
Gant : Mari-Kler ar Gag, ganet e 1940 e Bear, o chom e Sant-Laorañs, tud bet ganet e Trezelan / Pederneg.
Dastumer : Julien
-
🔗 evitomp
witon-m
pour nous
??? Collectage ancien et sujet à caution
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 an Aod Vras hag an Aod Vihan, an Aod Vras zo... en tu all... da... d'ar graou an... graou eu... an Talberzh, 'welez ket ? evitomp-ni, e vez lâret, en brezhoneg, Sillon du Talbert a vez lâret an Erv, an Erv, 'vez ket lâret... eo ur graou, e vez lâret an Erv Pleuvihan - topmar
[ˌnoˑd ˈvɣɑˑz a ˌnoˑd ˈviˑən - ˌnoˑd ˈvɣɑˑs so - ... - də ˈgɣɔw ən - ˈgɣɔw ə - ˈtɑlbɛꝛs - ... - ... - ... - ... ˈnɛɹw - ˈnɛˑɣo - ... - ... - ... ˈnɛˑɣo]
Pleuvihan - toponymes nautiques
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierrot Gwilhou, ganet e 1931 e Lanvaodez, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Lanvaodez / Lanvaodez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag eu... evitomp eo... eo ar Werc'hez, Itron Varia ar Sal [chapel ar Sal ; Koatreven], Notre dame de la Salle, ha Saint Jérôme eo
[... - ... - ... ˈwɛɹhɛs - iˌtɹɔ̃n vaˌɣiˑa ˈzɑˑl - ... - ...]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig ar Falc'her, ganet e 1940 e Rospez, o chom e Rospez, tud bet ganet e Rospez / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, marteze n'omp ket parfed met... eu... washoc'h evitomp zo
[ja - maˈteˑe ˌnɔ̃m kə ˈpɑɹfət mɛ - ə - ˈwɑsɔx ˈwitɔ̃m zo]
oui, peut-être que nous ne sommes pas parfaits, mais... euh... il y a pire que nous
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, ya, hennezh zo bet ur rekour hañ ! evitomp-ni
[... ˈɣekuꝛ ... - ...]
oui, oui, ça a été un grand secours hein ! pour nous [construction de la voie rapide plus loin]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari-Terez Penn ar C'hoad, ganet e 1940 e Louergad, o chom e Plounevez-Moedeg, tud bet ganet e Louergad / Louergad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar reoù ar Rouz a vije o vaesa an hent alies hañ ! ar re-seoù a oa paour ivez, ar re-seoù a oa paouroc'h evitomp c'hoazh
[ˌɹew ˈɹuːz ˌviˑʒe ˈvɛsa ˈne̞n aˈliˑe̞z ɑ̃ - ˈzew wa ˈpo̞wɹ ˌiˑe - ˈzew wa ˈpo̞wɹɔx ˈwitɔ̃m ˌhwɑs]
les Le Roux faisaient souvent paître sur la route hein ! ceux-là étaient pauvres aussi, ceux-là étaient plus pauvres que nous encore
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ah ya ! Kerio, met tout... evitomp-ni, tout se zo 'ba al Lann kwa ! ya ! ha Kerio, Kerio, Kerio zo tier eu... tier, se zo kaoz eo Kerio... 2. n'eo ket Tresigne 1. ... anv... hein ? 2. Kerio n'eo ket eu... Tresigne 1. nann ! 'ba Plian, 'ba Plian emañ Kerio ya
1. [... - kɛˈɣjo - ... ˈlɑ̃n ... - ... - a kɛˈɣjo kɛˈɣjo kɛˈɣjo ... - ... kɛˈɣjo] 2. [... ˈtɣeziˌɲe] 1. [...] 2. [kɛˈɣjo ... ˈtɣeziˌɲe] 1. [... ˈpliˑɑ̃n - ... ˈpliˑɑ̃n ... ˈkɛɣjo]
Tresigne/Plian
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Pêr ar Mezeg, ganet e 1932 e Tresigne, o chom e Tresigne, tud bet ganet e Tresigne / Goudelin.
– Ivona ar Meur, ganet e 1933 e Tresigne, o chom e Tresigne, tud bet ganet e ar C'houerc'had / Tresigne.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ni, ni pa 'h eomp da-gaout... da-gaout aze te ! Konvenant Kallag c'est Koadleven aze e krec'h, ac'hanta ya ! met aze emañ Gwivan... 2. met ni... 1. evitomp-ni eo Gwivano aze 2. ni a lâr *Gui, penaos e lâromp-ni ? 1. Gwivano, Gwivano 2. Gwivano, Gwivano 1 . ya met n'eo ket aze
1. [ˌnim ˌnim pa hɑ̃m dəˌgɑˑt - dəˌgɑˑd ˈɑhe̞ te kɔ̃vønɑ̃ ˈkɑlak ... kwaˈdeːvən ˌɑhe̞ ˈkwex - ˌhɑ̃nta ja mɛd ˈɑhe̞ mɑ̃ gwiˈvɑ̃] 2. [mɛ ˌnim] 1. [ˌwitɔ̃mˈnim he̞ gwiˈvɑ̃ːno ˌɑhe̞] 2. [nim ˌlɑˑɹ gɥi - pəˌno ˈlɑˑɹɑ̃m ˌnim] 1. [gwiˈvɑ̃ːno - gwiˈvɑ̃ːno] 2. [gwiˈvɑ̃ːno - gwiˈvɑ̃ːno] 1. [ja mɛ ˌne̞ kəd ˈɑhe̞]
1. nous, quand nous allons direction... vers là pardi ! Konvenant Kallag c'est Coatléven là en haut, eh bien oui ! mais là se trouve Gwivan... 2. mais nous... 1. pour nous c'est Gwivano là 2. nous disons *Gui, comment disons-nous ? 1. Gwivano, Gwivano 2. Gwivano, Gwivano 1 . oui mais ce n'est pas là
Kemperven-Rospez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 estroc'h evitomp zo o c'hoari koura
['ystɔh 'witɔ̃m zo hwɑj 'ku:ɹa]
il n'y a pas que nous à pratiquer quoi [colombophilie]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 deus du-se e welez anezhe gwelloc'h evitomp
[døs 'tyhe 'wɛ:lɛz nɛ: 'wɛlɔh witɔ̃m]
de chez toi tu les vois mieux que nous
Gant : Janin an Aodren, ganet e 1939 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 broioù un tamm bihan divalavoc'h evitomp met digourdioc'h bepred
['bɹojo tɑ̃m 'bi:ən ˌdiva'lo:ɔh witɔ̃m mɛ ˌdiguʁ'di:ɔh 'bopət]
des pays un peu moins évolués que nous mais plus dégourdis quand même
Gant : Jañ ar Wern, ganet e 1934 e Bear, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear / Ploueg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ni zo amañ krec'h ha neuze emañ Brest, n'eus ket nemet div stasion eu... hiroc'h evitomp
[nim zo ’ɑ̃mɑ̃ kwex a ’nœ:he mɑ̃ bɾɛst nœs kə mɛ diw sta’si:ɔ̃n ə ’hi:ɹɔh witɔ̃m]
nous sommes ici en haut [de la carte] et alors il y a Brest, il n'y a que deux stations euh... plus loin que nous
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 aze 'neus muioc'h a lañs evitomp, gwelet a rez !
[’ɑhe nøs ’myɔh lɑ̃:s ’witɔ̃m gwɛ:l ə res]
là il a plus d'avance que nous, tu vois ! [pour accéder à la retraite]
Gant : Jerar Tili, ganet e 1947 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ...derc'hont muioc'h war ar brezhoneg evitomp
['dɛrhɛɲ 'myɔh war bre'zõ:nək 'witõm]
... conservent plus le breton que nous
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ar beisanted kozh a oar welloc'h brezhoneg evitomp
[ə ˌbɛi'zɑ̃tə ko:s wɑ:r 'wɛlɔh bɾɛ'zɔ̃:nəg wi'tɔ̃m]
les vieux paysans [agriculteurs] savent mieux le breton que nous
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ar beisanted kozh a oar gwelloc'h brezhoneg evitomp
[ə ˌbɛi'zɑ̃tə k'o:s wɑ:r 'wɛlɔh bɾɛ'zɔ̃:nəg 'witɔ̃m]
les vieux paysans [agriculteurs] savent mieux le breton que nous
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ober dezhe sentiñ muioc'h evitomp
[o:r dɛ: 'zɛnti 'myɔh witɔ̃m]
les faire obéir plus que nous encore
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 an amzer vat evitomp-tout
['nɑ̃mzər vɑ:d wi'tɔ̃m tut]
[c'était] le bon temps pour tous
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi