Klask
« gazh »
Frazennoù kavet : 18
-
👂 🔗 pevar gazh
[ˈpɛwaɻˌgas]
quatre chats
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi (2025-01-08)
-
👂 🔗 penaos... ur gaouenn-gazh eo ur machin a vez o krial
[... - ˌgɔwənˈgɑˑz ...]
comment... le hibou c'est un machin qui crie
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Michel Merdi, ganet e 1945 e Pouldouran, o chom e Pouldouran, tud bet ganet e Hengoad / Tredarzeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ma gazh bihan zo amañ, hemañ zo ganin pell zo amañ, ha fur eo, n'eo ket bet... n'eo ket bet en em evadet gwech ebet alese.
Mon petit chat est ici, il est avec moi depuis longtemps, et il est sage, il ne s'est jamais évadé de là.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 ar gaouenn-gazh
[go̞wən'gɑ:s]
le hibou
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ma gazh bihan zo amañ, hemañ zo ganin pell zo amañ, ha fur eo, n'eo ket bet... n'eo ket bet en em evadet gwech ebet alese. Nann, ne 'neus ket c'hoant da vont kuit, ya. Koant eo. Plijout a ra anezhañ din. Maman 'na paeet hennezh din, hennezh zo dessous de plats. Daoulagad lemm dezhañ.
Mon petit chat est ici, il est avec moi depuis longtemps, et il est sage. Il ne s'est jamais évadé d'ici. Non, il n'a pas envie de partir. Il est joli. Je l'aime bien. Maman me l'avait payé, c'est un dessous-de-plats. Il a deux yeux vifs.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 ar gaouenn-gazh
[ˌgo̞wən'gɑ:s]
le hibou
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 C'hoari e gazh gleb.
C'hwaï i haz gléb.
[xwaj i haz gleb]
être hypocrite.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Ober e gazh gleb.
Obeur i gas glép.
[obəʁ i gas glep]
être hypocrite.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 kaouenned-gazh
kowéneut gaz
[kowenət gaz]
hiboux
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 ur gaouenn-gazh
gowen gaz
[gowən gaz]
un hibou
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 ur gaouenn, ur gaouenn-gazh, ur frized
goweun, goweun gaz, vrizeut
[gowən] [gowən gaz] [vʁizət]
une chouette, un hibou, une chouette effraie
Favereau en ligne : ar friz-aer /fri’zè:r/ (Ph effraie - oiseau)
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Pichon, ganet e 1932 e Ploueg, o chom e Ploueg, marvet e 2022, tud bet ganet e Sant Kleve / Ploueg.Dastumer : Julien
-
🔗 ma ne vez ket klañv hon gazh
[ma ve kə klɑ̃: ɔ̃m gɑ:s]
si notre chat n'est pas malade [avec ce qu'il a mangé]
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 penn brun, ne deui ket du-mañ evit ar sizhun, d'ober un abid da ma gazh, emañ e revr noazh
[pɛn’bry:n di kə dy’mɑ̃ wid zy:n ’do:bər ’nɑ:bid də mə gɑ:s mɑ̃ i rɛ:r nwɑ:s]
rouquin, tu ne viendras pas chez moi cette semaine, pour faire un habit à mon chat, qui a le cul nu
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. 'welomp ket anezhe gwech ebet, geo ? ur bouc'h 2. c'hwec'h ki, ha yer, ha pevar gazh pe bemp
1. [we̞’lã kə nɛ gweʃ e’bet ge̞w - buχ] 2. [’hwɛhki - a ˈji:ʁ - a ˈpɛwaꝛ ˌgas pe ˈbe̞m]
1. nous ne les voyons jamais, si ? un bouc 2. six chiens, et des poules, quatre ou cinq chiens
Gant :
– Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
– Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.Dastumer : Tangi
-
🔗 ur gaouenn-gazh
['gowən gɑ:s]
un hibou
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha hemañ eo ar machin eu... ar gaouenn, ar gaouenn-gazh, ya, eñ eo ar gaouenn, xxx ( ?) an daou all, ya, n'eus ket ! ur gaouenn, se a vez lâret, ur gaouenn, ur gaouenn-gazh a vez lâret, moarvat dre an avani eu... eo hañval... deus ur c'hazh un tamm, 'neus kazi... kazi ur penn kazh un tamm
[ha ˈhemɑ̃ he̞ maˌʃiˑn ə - ˈgɔwən - ˌgɔwənˈgɑːs - ˌjɑ - ˈhẽ e̞ ˈgɔwən - ? dɔw ˈɑl - ˌjɑ - ˌnøs kə - ˈgɔwən - ˈze ve ˈlɑːɹət - ˈgɔwən - ˌgɔwənˈgɑːz ve ˈlɑːɹət - maˈhɑd dɹe naˈvɑ̃ɲ ə - he̞ ˈhɑ̃wəl - døs ˈhɑːs ˌtɑ̃m - nøs ˈkɑˑe ˈkɑˑe pe̞n ˈkɑːs ˌtɑ̃m]
et celui-ci c'est le machin euh... la chouette, le hibou, oui, ça c'est la chouette, xxx ( ?) les deux autres, oui, non ! une chouette, ça on dit, une chouette, un hibou qu'on dit, sans doute puisque euh... elle ressemble... à un chat un peu, elle a presque... presque une tête de chat un peu
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ur gaouenn, ur gaouenn-gazh, ya, ur gaouenn-gazh a vez lâret
[ˈgɔwən - ˌgɔwən ˈgɑːs - ˌjɑ - ˌgɔwən ˈgɑːz ve ˌlɑˑd]
une chouette, un hibou, un hibou qu'on dit
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ma gazh bihan 'neus bet ur bannac'h laezh, met war e droad 'neus bet anezhañ, war e lost.
Me gas pïen neus bé bañh lês, mè war i droat neus bé néañ, war i lost.
Mon petit chat [imprimé sur le set de table] a eu du lait, mais c'est sur sa patte qu'il l'a eu, sur sa queue.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal