Klask
« gwele-kloz »
Frazennoù kavet : 11
-
👂 🔗 stalajoù ya, ar stalajoù a oa ur rigennad... gwechall e vije graet ur rigennad meubl, 'ta ar pre... 'ta... 'ta ar gwele-kloz, goude 'ta ur pres, goude 'ta bufed
[staˈlɑˑʒo ja - staˈlɑˑʒo ... - ... - ... - ... - ...]
les volets oui, les volets c'était une rangée... autrefois il y avait une rangée de meubles, tu avais l'armoi... tu avais... tu avais le lit-clos, après tu avais l'armoire, après tu avais le buffet
Gant : Jermeñ Jaffre, ganet e 1933 e Pederneg, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 stalaj, ah, ya ! stalaj ya, stalaj... ar stalaj eo... ar stalaj eo... eo... ar stalaj eo... ar pezh a vez endro d'ar... gwele-kloz aze, n'eo ket ? ar rideojoù hag an traoù, tout an traoù, stalaj ar gwele, n'eo ket ?
[ˈstɑˑlaʃ]
volet, ah, oui ! volet oui, volet... le volet c'est... le volet c'est... c'est... le volet c'est... ce qu'il y a autour du... lit-clos là, non ? les rideaux et tout, toutes les choses, le volet du lit, non ?
Gant : Eme Toudig, ganet e 1937 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Pederneg.
Dastumer : Tangi (2025-01-23)
-
👂 🔗 1. e Saint-Colombier, e oamp bet, ti paeron Georgette, hag eñ... eñ a oa moine normalamant, met pa 'na bet e zeskamant... ya 2. hag e gouskemp eno, pa 'h aemp eno e gouskemp 'ba ur gwele-kloz 1. gwele-kloz 2. hag e oa un tele e-barzh 1. an tele 'ba penn ar gwele-kloz, eno e oa graet tout gant *han... gant an hach
1. [... - wɑ̃m ˌbet - ti ˈpɛːɹɔ̃n ʒɔɹˈʒɛt - a ˌhẽˑ ˌhẽˑ wa ... ˌnɔɹmaˈlɑ̃mɑ̃n - mɛ pe na ˌbed i zisˈkɑ̃mɑ̃n - ˌjɑ] 2. [a ˈguskɛm ˌeˑno - pa ˌhɛm ˈeˑno ˈguskɛm bah ˌgweˑle ˈkloːs] 1. [ˌgweˑle ˈkloːs] 2. [a wa ˈnteːle ˌbɑɹs] 1. [ˌteˑle ba ˌpe̞n ˈgweˑle ˈkloːs - ˌeˑno wa ˌgwɛt ˈtud gɑ̃n hɑ̃n gɑ̃n ˈnɑʃ]
1. à Saint-Colombier, nous avions été, chez le parrain de Georgette, et il... il était moine normalement, mais [il est parti] lorsqu'il a eu son instruction... oui 2. et nous dormions là-bas, quand nous y allions nous dormions dans un lit-clos 1. lit-clos 2. et il y avait une télé dedans 1. la télé était au bout du lit-clos, là-bas tout avait été fait à... à la hache
Gant :
– Ivoñ an Aofred, ganet e 1937 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Kawan / Sant Kleve.
– Jorjed an Olier, ganet e 1937 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Koadaskorn.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar gwele-kloz e oa unan, hag egile a oa ur gwele... ma hini-me a oa ur gwele plat, ha ma vreudeur a vije 'ba ar c'hrignol
[ə ˌgweˑleˈkloːz wa ˌyˑn - a eˈgiːle wa ˈgweːle - mə ˈiːni me wa ˌgweˑle ˈplɑt - a mə ˈvɹœːdəɹ ˌviʒe bah ˈhɹiɲɔl]
le lit-clos il y en avait un, et l'autre c'était un lit... le mien c'était un lit plat, et mes frères étaient dans le grenier
Gant : Jorjed an Olier, ganet e 1937 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. amañ e oant arri goude, un otokarr a oa gante, ma dad a oa savet da beder eur deus ar beure, e oa aet da welet petra a oa ar c'ham... ar c'hamion a oa oc'h ober trafik ti... 'ba ar gomanant all, d'ar c'houlz-se e vije graet trafik, kerc'hat moc'h, kerc'hat traoù... ravitaillement, patrioted a deue da ravitaillement, met (an dro-se e oa?)... 'na gwelet, pa 'na gwelet petra e oa, un otokarr hag eu... ur boch war e c'henoù gant ur mitralheuz war-benn, e oa deut en-dro, deus a-drek, a-benn neuze e oa tout ar moc'h er-maez amañ partout o redek 'ba ar porzh, affolement, plantet ur bailhonetez 'ba e wele a oa 'ba ar c'horn aze 2. ur gwele-kloz a vije d'ar c'houlz-se 1. partout peogwir e oa tomm ar gwele te ! ha goude tapet krog 'ba ma blev, trizek vloaz, 44, août 44, juillet, hag eu... savet ac'hanon ma sav 'ba ma wele goude, neuze tapet krog 'ba ar bisikled, nevez, bisikled plac'h, hag o vont a-raok ganti, ha ma vamm deut er-maez ar gwele o tapet krog 'ba ar visikled, unan krog a-bep-tu, gwelet a ran anezhi c'hoazh e-se, « honnezh zo din ! honnezh zo din ! » a derc'he da lâret dezhe, ken fonnus all 'na bet un tenn, ha 'na laosket ar bisikled adarre
1. [ˌɑ̃mɑ̃ wɑ̃ɲ ˌɑj ˈguːde - notoˈkɑɹ wa ˌgɑ̃te̞ - mə ˈdɑˑd wa ˈzɑwəd də beˈdɛˑɹəɹ dœz ˈbœːɹe - wa ˌɛt tə ˈwe̞ˑlət ˌpɹɑ wa hɑ̃ hɑ̃ˈmiˑɔ̃n wa ˌhoˑɹ tɹaˌfik ti - ba go̞ˌmɑ̃ˑnən ˈɑl - də ˈhuls se ˌviʒe ˌgwɛt tɹaˈfik - ˌkɛɹhə ˈmox - ˌkɛɹhət ˈtɾɛw ... - patɹiˈotəd de da ... - mɛ ˌndɾo se wa - na ˌgwe̞ˑlət - pa na ˌgwe̞ˑlət ˌpɹɑ wa - notoˈkɑɹ ag ə - ə ˈbɔʃ waɹ i ˈheːno gɑ̃n ə mitɹaˈjøz waɹˈbe̞n - wa ˌdœ nˈdɾo - dœz ˈdɾek - ˌbe̞n ˈnœhe wa tud ˈmox ˌme̞ˑz ˌɑ̃mɑ̃ paɹˈtut - ˈɹeːdɛg bah ˈpɔɹs - ... - ˈplɑ̃ntəd bajoˈnɛtəz ba i ˈweːle wa bah ˈhɔɹn ˌɑhe̞] 2. [ˌgweˑle ˈkloːz ˌviʒe də ˈhuls se] 1. [parˌtut py wa ˌto̞m ˈgweːle te - a ˌguˑde ˌtɑpə ˈkɹɔˑg ba mə ˈblɛw - tɾiˈzɛgla - ... - ag ə ˈzɑwəd ɑ̃w mə ˈzɑˑ ba mə ˈweːle - ˌguˑde nœɲ ˈlɔskəd ɑ̃w - a ˌnœˑe nœɲ ˌtɑpə ˈkɹo̞ˑg ba bisiˈklɛt - ˈnewe - bisiˌklɛt ˈplɑx - a ˌvɔ̃n ˈɹo̞ˑg gɑ̃ti a mə ˈvɑ̃m dœd ˌme̞ˑs ˈgweːle - ˌtɑpə ˈkɹo̞ˑg ba visiˈklɛt - ˈyˑn ˌkɹo̞ˑg bop ˈtyˑ - ˌgwe̞ˑl ə ɹɑ̃ ˈne̞j ˌhwɑs eˈse - ˌhɔ̃ˑs so ˈdĩ ˌhɔ̃ˑs so ˈdĩ - ˌdɛɹhɛ də ˌlɑˑɹ ˈde̞ - ken ˌvɔ̃nyzˈɑl na ˌbe ˈntɛn - a na ˈlɔskəd bisiˈklɛt ˌdɑˑe]
1. ils [soldats allemands] étaient arrivés ici après, ils avaient un car, mon père s'était levé à quatre heures du matin, il était allé voir ce que c'était que ce cam... ce camion qui faisait du trafic chez... dans l'autre ferme, à cette époque-là on faisait du trafic, aller chercher des cochons, aller chercher des choses... du ravitaillement, les patriotes venaient au ravitaillement, mais (cette fois-là c'était ?)... il avait vu, quand il avait vu ce que c'était, un car et euh... un boche à plat-ventre avec une mitrailleuse sur le dessus, il était revenu, de derrière, pour alors il y avait tous les cochons dehors ici partout en train de courir dans la cour, affolement, une baïonnette fut plantée dans son lit qui était dans le coin là 2. un lit-clos que c'était à cette époque-là 1. partout puisque le lit était chaud pardi ! et après ils m'ont attrapé par les cheveux, treize ans, 44, août 44, juillet, et euh... ils m'ont levé dans mon lit après, alors ils ont pris la bicyclette, neuve, une bicyclette de femme, et ils partaient avec, et ma mère qui était sortie du lit avait attrapé la bicyclette, un la tenant de chaque côté, je la vois encore, « elle est à moi ! elle est à moi ! » qu'elle continuait de leur dire, aussi vite elle aurait pris un tir, et elle avait laissé la bicyclette de nouveau
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
🔗 gwele-kloz
gwélé kloz
[gwele kloz]
lit-clos
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 Penaos e lavarfen dit ? Evel ma vije bet heu... ar gwele-kloz aze, ma kerez, pelec'h emañ ar prenestr.
[pənoz ’laʁfɛn dit – vɛl ma viʒə ’beəd ø gwele’kloːz ahe ma’keəs plɛh mã ’pʁœːnəst]
Comment te dirai-je ? Comme si le lit-clos avait été là, si tu veux, là où est la fenêtre.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 gwechall e veze lukardennoù aze 'ba pep penn ar gwele-kloz hag euh... hag euh... e veze boutet ar pod-kambr e-barzh
[gwe’ʒɑl viʃe ˌlykaɾdeno ’ɑhe bah pop pɛn ˌgwele’klo:s ag ə ag ə viʃe ’butə put’kɑ̃m bɑrs]
autrefois il y avait des lucarnes là dans chaque bout du lit-clos et euh.. et euh... on fourrait le pot de chambre là
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e oamp 'ba 'r gwele-kloz
[wɑ̃m bah ˌgwele'klo:s]
nous étions dans le lit-clos
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ar gwele-kloz
[ˌgwe:le'klo:s]
le lit clos
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eñ 'neus bet akouchet kazi tout an dud, pas tout an dud 'vat, kalz 'ba ar gêr, 'ba 'r gwele-kloz
[hẽ̞: nøs bed a’kuʃət ’kɑhe ˈtunˌdyt pas ˈtunˌdyd ɑ kɑlz ba ge̞:r ba ˌgwele’klo:s]
il a accouché presque tout le monde, pas tout le monde mais beaucoup à la maison, dans le lit-clos [médecin]
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi