Klask
« kleuzioù »
Frazennoù kavet : 18
-
👂 🔗 ha zo bet digoret ha goudronet bremañ abalamour da menajerien, ha kreuvet kleuzioù aze
[...]
[chemin] qui a été ouvert et goudronné maintenant à cause d'agriculteurs, et les talus arasés là [crevés]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Margerid ar C'hampion, ganet e 1938 e Peurid, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Kervaria / Prad.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 'Na goullet ganin, hag-eñ 'ma redet gant... gant... gant... « gant ar paotr-se, emezañ, gant ar paotr yaouank-se, emezañ ». « 'Meus ket, 'meus ket... redet james gant hennezh ». « Hennezh, emezañ, eo an hini gwellañ duzh Bégard ». Duzh... duzh... duzh ar reoù a oa si... oa... Les séniors. Ar reoù go... reoù koshañ. Peogwir e oa les cadets, les juniors, et les séniors... teir ekip. Ha 'ma redet gantañ... gante. lampat kleuzioù... bieioù dour, ha kement zo tout !
[...]
Il m'avait demandé, si j'avais couru avec... avec... avec « avec ce gars-là, dit-il, avec ce jeune gars-là, dit-il ». « Non, non je n'ai... jamais couru avec lui ». « Lui, dit-il, c'est le meilleur de Bear ». Des... des... de ceux qui étaient sé... étaient... les séniors. Les... plus âgés. Puisqu'il y avait les cadets, les juniors, et les séniors... trois équipes. Et j'avais couru avec lui... avec eux. Sauter des talus... des biefs, et caetera !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 oh, me a rede ! ha lampat kleuzioù, kuit da stokañ anezhe, kuit da stokañ anezhe lec'h e vije troc'het... troc'het ur c'hleuziad lann, lakeomp, nevez-droc'het ur c'hleuziad lann, 'vije ket strud na mann ebet warnezañ, (duzh hom redet ?) evel-se, bouf ! kemeren ma... ma... ma lañs ha... hag eu... ha 'h aen... dreist... dreist ar c'hleuz kuit da stokañ ar c'hleuz, lampat
[... - ... - ... - ... - ... ˈstɣyˑd ... waꝛˈneˑɑ̃ - ... - ... - ... - ...]
oh, moi je courais ! et franchir des talus, sans les toucher, sans les toucher là où avait été... avait été coupé l'ajonc de dessus le talus, admettons, l'ajonc du talus ayant été récemment coupé, il n'y avait pas de broussaille ni rien dessus, (en courant ?) comme ça, bouf ! je prenais de... de... de l'élan et... et euh... et j'allais... par-dessus... par-dessus le talus sans toucher le talus, sauter
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha bet... bet eu... bet las ha traoù met ur nesesite e oa peogwir e oa tout... amañ e oa kleuzioù partout, ha neuze hentoù don, e vije o vont dre an hentoù bihan don aze gant... ha tout ar parkoù
[a bed bet ə - bed ˈlɑs a ˈtɾɛw mɛd ə neseˈsite wa pyˌgyˑɹ wa ˈtut - ˌɑ̃mɑ̃ wa ˈklœ̃jo paɹˈtut - a ˌnœhe ˌhĩʃo ˈdɔ̃ːn - viʒe ˌvɔ̃n dɹe ˌnĩʃo ˌbiˑən ˈdɔ̃ːn ˌɑhe̞ gɑ̃n - a ˌtut ˈpɑɹko]
et il y a eu... il y a eu... eu du bazar et tout [remembrement] mais c'était une nécessité parce que c'était tout... ici il y avait des talus partout, et aussi des chemins creux, on allait par les petits chemins creux là avec... et tous les champs
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha n'onn ket hag-eñ... eñ... eñ 'na graet kleuzioù tro-ha-zro, eu... 'ba an tu 'h arrie an dour, da brotejiñ un tamm bihan
[a ˌnɔ̃ kə ˌgẽ̞ - ˌhẽ ˌhẽ na ˌgɛt ˈklœ̃jo ˌtɹoaˈzo - ə - bah ən ˈtyˑ ˌhɑje ˈnduːɹ - də bɹoˈteːʒĩ tɑ̃m ˈbiˑən]
et je ne sais pas si... il... il avait des talus tout autour, euh... du côté où arrivait l'eau, pour protéger un petit peu
Gant : Ifig ar Blevenneg, ganet e 1939 e Pederneg, o chom e Bear, tud bet ganet e Pederneg/Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha... met kleuzioù eu... met kleuzioù 'deuent ket kalz tra, 'oa ket koad na mann ebet warne hañ ! a... aze douar skañv eu... dou... douar... douar louarn a vez lâret deus se pe... dou... douar lapined eu... ha 'voute ket koad warne, nann ! douar... bezañ... bezañ a oa... bezañ a oa eu... serten eu... tachennoù aze ha... ha ni eu... ni 'mamp unan eu... tu bennak war aze gwechall ha... 'vijent ket labouret, ma dad-kozh 'na esaeet eu... graet anezhe eu... douar ha tout a oa met douar fall
[a - mɛ ˈklœ̃jo ə - mɛ ˈklœ̃jo ˌdɛɲ kə ˌkɑls ˈtɹɑ - ˌwɑ kə ˈkwɑd na ˈmɑ̃n be ˈwɑɹne̞ ɑ̃ - a ˌɑhe̞ ˌduˑaɹ ˈskɑ̃ˑ ə - ˌdu ˌduˑaɹ ˌduˑaɹ ˈluˑaɹn ve ˌlɑˑɹ də ˈze pe - ˌdu ˌduˑaɹ laˈpiːnəd ə - a vuˈte kə ˈkwɑd waɹne̞ - ˌnɑ̃n - ˌduˑaɹ - ˌbe ˌbe wa ˌbe wa ə - ˈsɛɹtən ə - taˈʃeno ˌɑhe̞ a - a ˈnim ə - ˈnim mɑ̃m ˈyˑn ə ty ˈmnɑˑg waɹ ˈɑhe̞ gweˈʒɑl a - viˌʒɛɲ cə laˈbuːɹət - mə ˌdɑtˈkoːs na ɛˈsɛˑɛd ə - ˌgwɛ ˈne̞ ə - ˈduˑaɹ wa a ˈtut mɛd ˌduˑaɹ ˈvɑl]
et... mais des talus euh... mais des talus il ne venait pas grand-chose, il n'y avait pas d'arbre ni rien dessus hein ! l... là [c'était] de la terre légère euh... de la ter... terre... de la terre de renard qu'on appelle ça ou... de la ter... terre à lapins euh... et il ne poussait pas d'arbres dessus, non ! de la terre... il y... il y avait... il y avait euh... certaines euh... parcelles là qui... et nous euh... nous en avions une euh... quelque part vers là autrefois et... elles n'étaient pas labourées, mon grand-père avait essayé euh... il en avait fait euh... il y avait de la terre et tout mais de la mauvaise terre
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 an anv douar aze eo al lanneieroù, al Lann Vras, al Lann Voan, al Lanneg Vihan, eu... Lannoù ar (Saovajed ?), al Lanneg eu... aze bremañ, bremañ... bremañ hini ebet ken peogwir eo remembret met... se a oa an anvioù, ya, al Lanneg Voan eu... ya, e oa lanneieroù ha... ha war... war kleuzioù, ledan a-walc'h, hag e vijent palet ha hadet lann ha goude e vije troc'het lann war ar c'hleuz, e vije eksploatet al lann, ya, ya, hag e vije... e vijent fagodet eu... laket da sec'hañ ha goude degaset d'ar gêr hag e vije graet eu... bernioù lann ront aze ha beget eu...
[ˌnɑ̃ˑno ˈduˑaɹ ˌɑhe̞ he ˌlɑ̃nɛˈjeːɹo - ˌlɑ̃n ˈvɹɑːz ˌlɑ̃n ˈvwɑ̃ːn ˌlɑ̃nɛg ˈviˑən - ə - ˌlɑ̃no ʒoˈvɑɹʃɛt - ˈlɑ̃nəg ə - ˌɑhe̞ ˈbɹœmɑ̃ ˈbɹœmɑ̃ - ˈbɹœmɑ̃ ˈhiːni be ˌkeˑn pyˈgyˑɹ e̞ ɹøˈmɑ̃ːbɹət mɛ - ˈze wa nɑ̃ˈnojo - ˌjɑ - ˌlɑ̃nəg ˈvwɑ̃ːn ə - ˌjɑ - a wa ˌlɑ̃nɛˈjeːɹo a - a waɹ - waɹ ˈklœ̃jo - ˌleˑdən əˈwɑx - a ˌviʒɛɲ ˈpɑːlət a ˈhɑːdə ˈlɑ̃n a ˈguːde ˌviʒe ˈtɹo̞hə ˈlɑ̃n waɹ ˈhlœ̃ˑ - viʒe ɛksˈplwɑtə ˈlɑ̃n - ˌjɑ - ˌjɑ - a ˌviʒe ˌviʒɛɲ faˈgoːdət ə - ˈlɑkə də ˈzehɑ̃ a ˌguˑde ˈdjɛsə də ˈge̞ɹ a ˌviʒe ˈgwɛd ə - ˌbɛɹɲo ˌlɑ̃n ˈɹɔ̃n ˌɑhe̞ a ˈbeːgəd ə]
le nom des terres là ce sont des landes, al Lann Vras, al Lann Voan, al Lanneg Vihan, euh... Lannoù ar (Saovajed ?), al Lanneg euh... là maintenant, maintenant... maintenant [il n'y a] plus aucune puisque ça a été remembré mais... ça c'était les noms, oui, al Lanneg Voan euh... oui, il y avait des landes et... et sur... sur les talus, assez larges, et ils étaient bêchés et on semait de l'ajonc dessus et après on coupait les ajoncs sur les talus, on exploitait les ajoncs, oui, oui, et on... on en faisait des fagots euh... mis à sécher et après ramenés à la maison et on faisait euh... des tas d'ajonc ronds là et pointu euh...
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 vije ket dispennet eu... kleuzioù, pe girzhier
[viˌʒe kə disˈpe̞nət - ə - ˈklœ̃jo pe ˈgiɹʒəɹ]
on ne défaisait pas euh... de talus, ou de talus
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Andre ar Filous, ganet e 1931 e Peurid-ar-Roc'h, o chom e Mousteruz, marvet e 2024, tud bet ganet e Mantallod / Rospez.
bet maer Mousteruz e-pad ur pennad-matDastumer : Tangi
-
👂 🔗 darn a lâr n'eus ket girzhier a-walc'h ken, kleuzioù, (dre aze ?) zo kleuzioù c'hoazh, n'eo ket se zo kaoz
[ˈdɑɹn laɹ nøs kə ˈgiɹʒəɹ ˌwɑx ˈken - ˈklœ̃jo - dɛɹ ˌɑˑe zo ˈklœ̃jo ˌhwɑs ˌne̞ kə ˌze zo ˈkoːs]
certains disent qu'il n'y a plus assez de haies, de talus, (par là ?) il y a encore des talus, ce n'est pas ça la raison [au dérèglement]
Gant : Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 me 'meus un tamm douar o hediñ anezhañ war deux cent mètres, hag e vez kavet tammoù pavez ha tammoù... xxx ( ?), a hed... a hed... a hed ya, ha neuze e oa ogelloù moan aze tout, eñ a oa... te ! kleuzioù en daou du a oa, peogwir int eeun, eeun int hag an départementale a ra zigzagoù, met aze zo un tamm... cinq six cent mètres hed, a hed anezhañ kwa, 'mañ ket warnañ, o hediñ anezhañ
[ˌme møs tɑ̃m ˈduˑaɹ ˌheˑdĩ ˌneˑɑ̃ waɹ ... - a ve ˌkɑˑt ˈtɑ̃mo ˈpɑːve a ˈtɑ̃mo - ? - ˌheˑd ˌheˑd ˌheˑd ja - a ˌnœˑe wa oˌgelo ˈmwɑ̃ːn ˌɑhe̞ ˌtut - ˌhẽˑ wa te - ˈklœ̃jo nˈdo̞w dy wa - pyˌgyˑɹ hiɲ ˈɛwn - ˈɛwn iɲ an ... ɹa zigˈzɑːgo - mɛd ˌɑhe̞ zo tɑ̃m ... ˌheˑd - ˌheˑd ˈneˑɑ̃ kwa - ˌmɑ̃ kə ˌwɑɹnɑ̃ - ˈheːdĩ ˌneˑɑ̃]
moi j'ai une parcelle qui la [voie romaine] longe sur deux cent mètres, et on voit de petits pavés et de petits... xxx ( ?), il longe... il longe... il longe oui, et aussi il y a de petites parcelles étroites là, ça c'était... pardi ! il y avait des talus des deux côtés, puisqu'ils sont droits, ils sont droits et la départementale fait des zigzags, mais là il y a un peu... cinq six cent mètres de long, ça la longe quoi, il n'est pas dessus, qui la longe
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerdanno oui, 'meump ket tremenet hennezh ? nann, neuze 'meump ket graet, hennezh zo un hent bihan aze, e oa un ti bihan e-barzh, un tamm ti bihan, zo bet eu... eizh, eizh a dud o chom e-barzh, hent ebet da vont dezhañ, dre ar parkoù 'h ae pe kleuzioù, ha me e-fas... me 'ma un ogell e-barzh, un tamm ogell vihan, ha 'h aen gant ma saout, 'h aen dre ar parkoù, war ar c'hleuz, hag ar saout-se betek o c'hof 'ba... e-mesk ar mailh 'ba an hent vihan, war... war seizh kant metr
[kɛɹˈdɑ̃no - ... - ˌmœm kə tɹeˈmeːnə ˈhẽˑs - nɑ̃n ˌnœhe ˌmœm kə ˌgwɛt - ˌhẽˑs so nɛn ˈbiˑən ˌɑhe̞ - wa nti ˈbiˑən ˌbɑɹs - ˌtɑ̃m ti ˈbiˑən - zo ˌbed ə - ˈɛjz ˈɛjz dyd ˌʃo̞m ˈbɑɹs - ˈhɛn bet tə ˌvɔ̃n ˌdeˑɑ̃ - dɾe ˈpɑɹko he pe ˈklœ̃jo - a ˌme vas - ˌme ma ˈnoːgəl ˌbɑɹs - tɑ̃m ˌnoˑgəl ˈviˑən - a hɛn gɑ̃n mə ˈzo̞wt - hɛn dɹe ˈpɑɹko - waɹ ˈhlœ̃ˑ - ag ə ˈzo̞wt se ˌbetɛg o ˈhoˑf bah ˌmesk ə ˈmɑj bah ˌnɛn ˈviˑən - waɹ waɹ sɛjs ˈkɑ̃n mɛt]
Kerdanno oui, nous n'avons pas passé celui-là ? non, alors nous ne l'avons pas fait, ça c'est un petit chemin là, il y avait une petite maison dedans, une toute petite maison, il y a eu euh... huit, huit personnes à habiter dedans, aucune route pour y aller, on allait par les champs ou les talus, et moi en face... moi j'avais une petite parcelle dedans, une toute petite parcelle, et j'allais avec mes vaches, j'allais par les champs, sur le talus, et ces vaches-là jusqu'au ventre dans... dans la boue sur ce petit chemin, sur... sur sept cent mètres
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Koad Kleuzioù, Koad Kleuzioù, Koad Kleuzioù plutôt, Kleuzioù, ya, ya, Koad Kleuzioù, ha zo... attends... gortoz ya... ha n'onn ket hag-eñ n'eo ket Koad ar C'hleuzioù aze, kar 'ba... 'ba Louergad zo Koad Kleuzioù, Koad... ar C'hleuzioù ya, kastell ar C'hleuzioù ya, Koad ar C'hleuzioù kentoc'h, me a gleve anezhe o komz deus Koad ar C'hleuzioù
[kwɑt ˈklœːʒo - kwɑt ˈklœːʒo - kwɑt ˈklœːʒo ... ˈklœːʒo - ja ja kwɑt ˈklœːʒo - a zo ... ˈgɔto̞z ja - a ˌnɔ̃ kə gẽ ˌne̞ kə kwɑt ˈhlœ̃jo ˌɑhe - kaɹ ba ba luˈɛɹgad zo kwɑt ˈklœːzju - ˌkwɑt - ˈhlœ̃jo ja - ˌkɑstəl ˈhlœ̃jo ja - kwɑt ˈhlœ̃jo ˈkentɔx - me ˌgle̞we̞ ˌne̞ ˈkɔ̃mz dəs kwɑt ˈhlœ̃jo]
Koad Kleuzioù, Koad Kleuzioù, Koad Kleuzioù plutôt, Kleuzioù, oui, oui, Koad Kleuzioù, et il y a... attends... attends oui... et je ne sais pas si ce n'est pas Koad ar C'hleuzioù là, car à... à Louergad il y a Koad Kleuzioù, Koad... ar C'hleuzioù oui, le château d'ar C'hleuzioù oui, Koad ar C'hleuzioù plutôt, moi je les entendais parler de Koad ar C'hleuzioù
Pederneg
Gant : Ifig ar Blevenneg, ganet e 1939 e Pederneg, o chom e Bear, tud bet ganet e Pederneg/Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 kleuzioù
klin-yo
[klɛ̃jo]
talus
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 dam nann pa n'eus ket kleuzioù dezhe
[dãm nãn pe nøs kə 'klœ̃jo dɛ:]
oh non puisqu'il n'y a plus de talus pour eux
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 kleuzioù ya
['klœ̃ɲo ja]
des talus oui
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 unan a oa ledan, met ar reoù all ne oa ket nemet tammoù kleuzioù
[yn wa ’le:dən mɛ rew al wa kə mɛ ’tɑ̃mo ’klœ̃jo]
un était large, mais les autres ce n'étaient que de petits talus
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
🔗 dam nann pa n'eus ket kleuzioù dezhe
[dãm nãn pe nøs kə 'klœ̃jo dɛ:]
oh non puisqu'il n'y a plus de talus pour eux
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 n'eus ket kleuzioù ken
[nøs kə 'klœ̃jo ken]
il n'y a plus de talus
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi