Klask
« lam »
Frazennoù kavet : 4
-
🔗 Ar c'hi 'na lam... 'na (lampet ?)... mont... zo deit betek... an ti gant eu... et ar re yaouank, ils ont dit « non, on va faire une xxx ?) ». Stagañ ur bidon (oliflamme ?), douzh lost ar c'hi. Reiñ... un taol... un taol troad en e revr. Hag ar c'hi, au lieu de... n'ae ket aet e-barzh an hent met 'neus... 'neus tremenet... ba... ba... ba... ba... comment euh... ba... ba... comment on dit la cour euh ? ba porzh Gwi ar Biler.
[gwiˈbiˑləꝛ]
Le chien avait saut... avait sauté... pour aller... est venu chez... la maison avec euh... et les jeunes, ils ont dit « non, on va faire une xxx ?) ». Attacher un bidon d' (oliflamme ?), à la queue du chien. Donner... un coup... un coup de pied dans le derrière. Et le chien, au lieu de... n'allait pas sur la route mais il a... il est passé... dans... dans... dans... dans... comment euh... dans... dans... comment on dit la cour euh ? dans la cour de Guy Le Biler.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ivona Kolled (Pierre), ganet e 1932 e Pleudel, o chom e Pleudel, tud bet ganet e Pleudel / Pleudel.Dastumer : Tangi (2026-03-28)
-
👂 🔗 ha lançon, al lañson, al lañson, pesked bihan gw... gwenn evel-se evel... div wech evel sardined, ha 'h ez gant... gant (ur fosilhon ?) vihan, da... da droc'hañ goemon aze, hag e rez... roudennoù 'ba... 'ba ar sabl, e rez roudennoù 'ba ar sabl, hag e welez... al lañsoned, o lam... o lam... o lampat er-maez, ha... hag e dapez anezhe, da dorn warne diouzhtu, ha int... ha int... hir, hir evel-se, ha pa vezez arri 'ba ar gêr, e walc'hez anezhe, ha... hag e lakeez anezhe... en bev war... dre... dre... o zuioù, war... war ur fiselenn 'ba ar c'hrignol da... da sec'hañ, da sec'hañ, ha goude da... da debriñ gant bara amann
[...]
et le lançon, le lançon, le lançon, de petits poissons bl... blancs comme ça comme... deux fois comme des sardines, et tu vas avec... avec une petite (faucille ?), à... à couper le goémon là, et tu fais... des tranchées dans... dans le sable, tu fais des tranchées dans le sable, et tu vois... les lançons, saut... saut... sauter à l'extérieur, et... et tu les prends, ta main dessus tout de suite, et ils sont... et ils sont... longs, longs comme ça, et quand tu es à la maison, tu les laves, et... et tu les mets... vivant sur... par... par... leur tube digestif, sur... sur une ficelle dans le grenier... à sécher, à sécher, et après à... à manger avec du pain beurre
???
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-22)
-
👂 🔗 lam anezhe
[lɑ̃m nɛ:]
enlève-les
Gant : Ivet Jagin, ganet e 1935 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha neuze 'h ae da vale gant... 'h ae... 'h ae da welet e vamm, gant... gant ar re-se, gant ar medesin-se ha neuze... e wreg, e deue da gerc'hat anezhañ da Sant Brieg, ha neuze boñ, 'h ae gante, met pa 'h arrie er gêr, oh ! lam... oh ! kontant e vije o welet ac'hanon ! hag honnezh all a vije droug enni, 'dije bet c'hoant gwelet anezhañ o c'harmat ha...
[a ˈnœːhe̞ he̞ də ˈvɑːle gɑ̃n - he̞ he̞ də ˈwe̞ːləd i ˈvɑ̃m - gɑ̃n gɑ̃n ə ʁeˈze - gɑ̃n mœˈdœsin ze a ˈnœːhe̞ - i wʁek - de̞ də ˈgɛhəd ˈneɑ̃ də zɑ̃n ˈbʁiːək - a ˈnœhə bɔ̃ - he̞ ˈgɑ̃nte̞ - mɛ pa ˈhɑje̞ ˈge̞ːʁ o - lɑ̃ o ˈkɔ̃ntɑ̃n ˈviʃe we̞ld ɑ̃w - a hɔ̃ˑzˈɑl ˌviʒe dʁug ˈeni - ˈdiʒe be hwɑ̃n gwe̞l ˈneɑ̃ ˈhɑʁməd a]
et alors il allait se promener avec... il allait... allait voir sa mère, avec... avec ceux-là, avec le médecin-là et alors... sa femme, il venait le chercher pour [aller à] Sant Brieg, et alors bon, il allait avec eux, mais quand il revenait à la maison, oh ! il sau... oh ! il était content de me voir ! et l'autre là était en colère, elle aurait voulu le voir pleurer et...
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi