Klask
« lojet »
Frazennoù kavet : 9
-
👂 🔗 met tud a oa o chom 'ba an ti bepred, d'ar c'houlz ma oan-me yaouank, ya 'vat ! oh, tud divalav a-walc'h 'vat, met ingal zo ! lojet ha di... bevañ a raent e-barzh
[...]
mais toujours est-il qu'_il y avait des gens qui habitaient dans la maison, à l'époque où j'étais jeune, mais oui ! oh, des gens assez arriérés mais peu importe ! [qui étaient] logés et... ils vivaient dedans
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari-Terez Peru, ganet e 1929 e Ploubêr, o chom e Kawan (EHPAD), tud bet ganet e Plouared / Ploubêr.Dastumer : Tangi (2024-09-16)
-
👂 🔗 *damm... un tamm kastell eo aze, ar Wern ! ar Wern Langoad ya, ha bremañ zo graet eu... e vez lojet tud e-barzh, aze 'deus graet eu... met eñ a oa ur pezh menaj, ar Wern Langoad ya
[... - ... - ˈwɛɹn - ˌwɛɹn lɑ̃nˈgwad ja - ... - ... - ... - ... - ˌwɛɹn lɑ̃nˈgwad ja]
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Jelard, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Langoad / Berc'hed.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 ha goude e oa bet lojet amañ, eu... 'ba Traoñ Trezeni
[... - ... - ... ˌtɾɔw tɣeˈzeˑni]
Trezeni
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Andre ar Pommeleg, ganet e 1934 e Louaneg, o chom e Trezeni, tud bet ganet e Trezeni / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 mamp gallet kaout amañ, e-skeud ar proprieter ha tout ar stal, hag ar re-seoù a oa o chom amañ, ha hoñ 'na lojet aviateurien alman, deportet gant tri pe bevar all, daou pe dri a oa marv ha daou pe dri 'na tapet dont d'ar gêr
[mɑ̃m ˈgɑlət ˈkɑːd ˌɑ̃mɑ̃ - skœd pɹopɹiˈetəɹ a ˌtud ə ˈstɑːl - a ˌzew wa ˌʃo̞m ˈɑ̃mɑ̃ - a ˌhɔ̃ na ˈloːʒəd avjaˈtœːɹjən ˈɑlmɑ̃n - deˈpɔɹtəd gɑ̃n ˈtɹi pe ˈbɛwaɹ ˌɑl - ˈdo̞w pe ˈdɾi wa ˈmɑɹw a ˈdo̞w pe ˈdɾi na ˈtɑpə ˌdɔ̃n də ˈge̞ˑɹ]
nous avions pu avoir [la ferme] ici, grâce au propriétaire et tout le bazar, et ceux-là habitaient ici, et elle avait logé des aviateurs allemands, [elle fut] déportée avec trois ou quatre autres, deux ou trois étaient morts et deux ou trois avaient réussi à revenir à la maison
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag eu... e oa ur stank aze evel-se, hag e vije ur c'horbillard e-barzh, ya, un tamm... un tamm eu... kabanenn a oa, a oa, hag eu... e vije lojet ar c'horbillard e-barzh, kaeroc'h evit se zo bet tud e-barzh o chom ! ya ! goude pa oa... an interamanchoù, boñ, e vije... e vije degaset ar reoù varv gant... gant... un oto, hag eu... setu ar c'horbillard boñ, 'vije graet mann ebet gantañ ken kwa, met hennezh zo... ha hennezh zo... 'ba krec'h salle des fêtes, a-us d'an antre salle des fêtes, a-us d'an antre gozh
[ag ə - wa ˈstɑ̃ŋg ˌɑˑe ˌse - a ˌviˑʒe hɔɹbiˈjaɹ ˌbɑɹs - ˌjɑ - tɑ̃m tɑ̃m ə - kaˈbɑ̃ːnən wa - wa - ag ə - ˌviˑʒe ˈloːʒə hɔɹbiˈjaɹ ˌbɑɹs - ˈkɛːɹɔx wi ˌse zo be ˈtyd ˌbɑɹs ˈʃo̞m - ˌjɑ - ˌguˑde pə wa - ə ˌnĩtɛɹaˈmɑ̃ʃo - bɔ̃ː ˌviʒe ˌviʒe ˈdjɛsə ɹew ˈvɑɹw gɑ̃n - gɑ̃n - ə ˈnoto - ag ə ˈsety hɔɹbiˈjaɹ bɔ̃ː - ˌviˑʒe ˌgwɛ ˈmɑ̃n be ˈgɑ̃tɑ̃ ˌken kwa - mɛ ˈhẽˑs so - a ˈhẽˑs so - ba ˈkwex ... - ˌys tə ˈnɑ̃tɾe ... - ˌys tə ˌnɑ̃tɾe ˈgoːs]
et euh... il y avait un étang là comme ça, et il y avait un corbillard dedans, oui, il y avait... il y avait une petite... une petite euh... cabane, et euh... le corbillard était logé dedans, encore plus fort il y a eu des gens à habiter dedans ! oui ! après quand il y avait... les enterrements, bon, on... on amenait les morts avec... avec... une voiture, et euh... voilà que le corbillard, bon, on n'en faisait plus rien quoi, mais ça c'est... et ça c'est... en haut de la salle des fêtes, au-dessus de l'entrée de la salle des fêtes, au-dessus de l'ancienne entrée
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Damani, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Prad, tud bet ganet e Kamlez / Berc'hed.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, war ar c'hampagn, peogwir d'ar c'houlz-se e vije devejerien, devejerien a vije... a vije bevet 'ba ar menaj, ha lojet kalz anezhe ivez, hag ar re-seoù a gaozee gall... eu... brezhoneg, gant-se eu... ar reoù yaouank a gaozee brezhoneg ivez, ha sell aze goude pa oan aet d'ar skol 'ma desket... galleg
[ja ... - ... ˌdeweˈʒɛjɛn - ˌdeweˈʒɛjɛn ... - ... - ... - ...]
oui, à la campagne, puisque à cette époque-là il y avait des journaliers, des journaliers qui étaient... qui étaient nourris à la ferme, et logés pour beaucoup d'entre eux aussi, et ceux-là parlaient franç... euh... breton, par conséquent euh... les jeunes parlaient breton aussi, et voilà après quand j'étais allée à l'école j'avais appris... le français
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed ar Bever, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Trezeni / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 evit lojañ tout al loened, e-pad ar goañv e vezont lojet tout
[wid 'lo:ʒɑ̃ tud 'lwẽ̞:nət pad 'gu:ɑ̃ vɛɲ 'lo:ʒə tut]
pour abriter les bêtes, pendant l'hiver elles sont toutes abritées [hangar]
Gant : Aleñ Toudig, ganet e 1968 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 lojet mat eo
[’lo:ʒə mɑ:d ɛ]
il est bien logé
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 darn na vezont ket lojet 'ba 'r gouent hañ
[dɑrn na vɛɲ cə 'lɔ:ʒəd bah 'guən ɑ̃]
certains ne sont pas logés au couvent hein
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi