Klask
« mes »
Frazennoù kavet : 13
-
👂 🔗 Keregad ya ! c'était mes... de la famille
[kɛˈʁeˑgad ja - ... - ...]
Sant-Ke
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Christiane ar Razaved, ganet e 1937 e Sant-Ke-Perroz, o chom e Louaneg (EHPAD), tud bet ganet e Perroz / Sant-Ke-Perroz.Dastumer : Tangi (2023-10-26)
-
👂 🔗 1. ah, 'ba Sant-Aoulidi aze, gortoz... Sainte-Aurélie, ah, feiz, lâret e oa... ha goude 'h ez d'ar C'hrann kwa ! mes... mes voisins goude a oa ar c'hrann e oa... Konvenant... Konvenant ar Penneg, Konvenant ar Penneg, eñ 'meump gwelet bremañ-souden dija kwa 2. 'meump ket 1. 'meump ket gwelet se 2. nann ! 1. Komanant ar Penneg, Komanant ar Penneg 2. Guyomard
1. [a - ... ˌzɑ̃nɔwˈliˑdi ... - ... - ... - ... ˈhɹɑ̃n ... - ... ˈhɹɑ̃n - kõvønɑ̃ˈpe̞ne̞k - kõvønɑ̃ˈpe̞ne̞k - ...] 2. [...] 1. [...] 2. [...] 1. [ko̞ˌmɑ̃nˈpe̞ne̞k - ko̞ˌmɑ̃nˈpe̞ne̞k] 2. [...]
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Paol Katou, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Peurid / Kemperven.
– Henri ar C'horfeg, ganet e 1960 e Lanngoad, o chom e Lanngoad.Dastumer : Tangi (2023-09-06)
-
👂 🔗 met bezañ a vo ! pataz... ma vent ket skornet, oh, ur bloavezh hañ ! feiz, Odette a jardine, ha feiz neuze, un devezh deus ar beure, « oh ! ma doue », se a oa... jeudi de l'Ascension, yaou an Asañsion, ha me da welet ma bataz, rev, grilhet ! « oh, 'h an da welet Odette ! », Odette a oa o tont deus he jardin, « viens voir mes patates, viens voir les miennes ! emezon-me », hag abaoe 'meus lâret hañ ! a-raok le 20, 'dalv ket ar boan lakat pataz
[...]
mais il y en aura [des légumes dans le jardin] ! des patates... si elles ne gèlent pas, oh, une année hein ! ma foi, Odette jardinait, et ma foi alors, un jour un matin, « oh ! mon dieu », ça c'était... le jeudi de l'Ascension, le jeudi de l'Ascension, et moi d'aller voir mes patates, du gel, grillées ! « oh, je vais voir Odette ! », Odette était en train de revenir de son jardin, « viens voir mes patates, viens voir les miennes ! dis-je », et après j'ai dit hein ! avant le 20, ça ne vaut pas le coup de mettre des patates
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi (2025-04-16)
-
👂 🔗 mann ebet 'vat ! « mes condoléances » hag an dud oc'h ober ur bern gastaj hag ur bern traoù aze !
[ˈgɑstaʃ]
mais rien ! « mes condoléances » et les gens qui font plein de simagrées et plein de trucs là !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Anna Peoc'h, ganet e 1939 e Priell, o chom e Koadaskorn, tud bet ganet e Koatreven / Koatreven.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah, Koad ar Bleiz, ah oui ! ça existe toujours, mais c'est... c'est... maintenant c'est... c'est là que j'ai gardé mes vaches !
[a ˌkwadaˈble̞j - ... - ... - ... - ...]
Lokmikael
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ived Faujour (Bolead), ganet e 1937 e Lokmikael, o chom e Lokmikael, tud bet ganet e Lokmikael / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-08-09)
-
👂 🔗 1. Krec'h ar Ve... 2. Krec'h ar Venno 1. Krec'h ar Venno, oui ! Krec'h ar Venno, ça oui ! 2. ah oui ! ouai, ouai ! Krec'h ar Venno 1. parce que mes grands-parents étaient là-bas
1. [ˌkɣe̞haˈve] 2. [ˌkɣe̞haˈveno] 1. [ˌkɣe̞haˈveno ... - ˌkɣe̞haˈveno - ...] 2. [... - ... - ˌkɣe̞haˈveno ...] 1. [...]
Tredraezh
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Anne-Yvonne Boni, ganet e 1940 e Tredraezh, o chom e Plistin, tud bet ganet e Tredraezh / Lokemo.
– Marsel Joran, ganet e 1936 e Ploulec'h, o chom e Plistin, tud bet ganet e Tredraezh / Ploulec'h.Dastumer : Tangi (2023-06-28)
-
👂 🔗 ar maer amañ... zo e chom... e Kerc'hamm... Izelañ, oui ! et Kerc'hamm Uhelañ c'est où était mes grands-parents
[... - ... - e ke̞ꝛˌhɑ̃m - iˈzelɑ̃ - ... - e ke̞ꝛˌhɑ̃m yˈelɑ̃ ...]
Tredraezh
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Marsel Joran, ganet e 1936 e Ploulec'h, o chom e Plistin, tud bet ganet e Tredraezh / Ploulec'h.Dastumer : Tangi (2023-06-28)
-
👂 🔗 1. an Hev Vihan, et alors il y avait l'histoire des pourtours 2. la ferme où était mes parents 1. an irvi berr 2. c'était Ti Evuruz 1. an erv 2. Ti Evuruz 1. au... au singulier, au pluriel c'est an irvi, et ça c'est le langage courant hein ! an irvi, amañ e vez lâret an Hev Vras, c'est resté hein ! en... en.. en français quoi !
1. [ˌnɛw ˈviˑən - ...] 2. [...] 1. [ˌniʴwi ˈbɛɹ] 2. [ˌti iˈvyˑɣy] 1. [ˈnɛʴw ...] 2. [ˌti iˈvyˑɣys] 1. [... - ... - ˈniʴwi - ... - ... ˌnɛw ˈvɹɑˑs - ... - ...]
Pleuzal / Priel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Herri ar Rouz, ganet e 1925 e Pleuzal, o chom e Pleuzal, marvet e 2025, tud bet ganet e Planiel / Pleuzal.
bet maer Pleuzal
– Annig Tremael, ganet e 1939 e Priel, o chom e Pleuzal, tud bet ganet e Priel / Priel.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 qui a eu travaillé chez mes parents, et il venait de ar Pont
[... - ... ˈpɔ̃n]
Kerborzh
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Alis Karrerez, ganet e 1937 e Pleuveur-Gaoter, o chom e Kerborzh.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 peogwir, emichañs, Jean Tevot 'oa ket kat da rentiñ e arc'hant, an arc'hant 'na prestet Michel Perrot dezhañ, kam... kamaradoù chase e oant ma kerez, ha... ha... met egile 'na prestet arc'hant dezhañ... o soñja... hag egile... an hini 'na ampreñtet a oa o soñ... o soñjal... oc'h esperiñ... rambours anezhañ, ha peogwir 'oa ket kat d'ober, 'na lâret hemañ dezhañ « t'as qu'à prendre mes terres là-bas alors »
[pyˌgyˑɹ - miˌʃɑ̃ˑs - ... ˌwɑ kə ˈkɑt tə ˈɹɛntĩ i ˈɑɹhɑ̃n - ˈnɑɹhɑ̃n na ˈpɹestət miʃɛl ˈpɛɹɔd ˌdeˑɑ̃ - kɑ̃m - kɑ̃məˌɹɑˑdo ˈʃɑse wɑ̃ɲ me ˈkeːɹes - a a - mɛ eˈgiːle na ˈpɹestəd ˈɑɹhɑ̃n ˌdeˑɑ̃ - ˈʃɔ̃ːʒa - a eˈgiːle - ˈnˑi na ɑ̃ˈpɹœtət wa ˈʃɔ̃ː - ˈʃɔ̃ːʒal - ɛsˈpeːɹĩ - ɹɑ̃ˈbuɹz ˌneˑɑ̃ - a pyˌgyˑɹ ˈwɑ kə ˈkɑt to̞ˑɹ - na ˌlɑˑɹ ˈhemɑ̃ ˌdeˑɑ̃ - ...]
puisque, probablement, Jean Tevot ne pouvait pas rendre son argent, l'argent que lui avait prêté Michel Perrot, ils étaient cop... copains de chasse si tu veux, et... et... mais l'autre lui avait prêté de l'argent... pensan... et l'autre... celui qui avait emprunté pensai... avait l'intention de... espérait... le rembourser, et puisqu'il ne pouvait pas le faire, il lui avait dit « t'as qu'à prendre mes terres là-bas alors »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Hamon, ganet e 1946 e Ploueg, o chom e Ploueg, tud bet ganet e Ploueg / Ploueg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 amañ ar remembrement zo bet ratet, graet gant ur... ur géomètre, hag ar géomètre 'na... 'na...'na mezurioù 'ba e benn met... 'na ket... 'na ket gant e... nann ! ha me a oa... me a oa bet gantañ un devezh ha... evit gwelet ha neuze 'na graet din da vont gantañ, hag e oan aet gantañ sur, hag e vezure gant e bajoù, ha pa vije... pa 'h arriemp gant ur c'hleuz, pe... pe gant ur c'harzh pe gant ur c'hleuz, met a lâr ur c'hleuz met dre amañ e vez lâret ur c'harzh met... ya, pa arrie gant... gant ur c'hleuz, eu... e lâren dezhañ « penaos 'h arriez da c'hoût... ? » « oh ! je fais ça, je fais ça avec mes pas » « mais ouai, je sais bien », bon... goude n'eus ket bet nemet problemchoù, penn-da-benn, penn-da-benn, penn-da-benn
[ˌɑ̃mɑ̃ ... zo be ˌɹɑtət - ˌgɛd gɑ̃n ə - ... - ag ə ʒeoˈmɛt na na - na mœˈzyːɹjo ba i ˈbe̞n mɛ - ˌnɑ kət - ˌna kə gɑ̃n i - ˌnɑ̃n - a ˌme wa ˌme wa be ˌgɑ̃ntɑ̃ ˈndewəz a - wid ˈgwe̞ːlət a ˌnœhe na ˌgɛt tĩ vɔ̃n ˌgɑ̃tɑ̃ - a wɑ̃n ˌɛd ˈgɑ̃tɑ̃ zyɹ - ag ə vøˈzyːɾɛ gɑ̃n i ˈbɑːʒo - a pe viʒe pe ˌhɑjɛm gɑ̃n ə ˈhlœ̃ˑ - pe pe gɑ̃n ˈhɑɹs pe gɑ̃n ˈhlœ̃ˑ - ˌme laɹ ˈhlœ̃ˑ mɛ - dɛɾ ˌɑ̃mɑ̃ ve ˌlɑˑɹ ˈhɑɹs mɛ - ˌjɑ - pe ˌhɑjɛ gɑ̃n gɑ̃n ˈhlœ̃ˑ - ə - ˌlɑˑɹɛn ˌdeˑɑ̃ - pəˌnɔ̃ˑz ˌhɑje̞s tə ˈhuːt - ... - bɔn - ˌguˑde ˌnøs kə be ˌmɛ pɹɔˈblɛmʃo - ˌpe̞dəˈbe̞n ˌpe̞dəˈbe̞n ˌpe̞dəˈbe̞n]
ici le remembrement a été raté, fait par un... un géomètre, et le géomètre avait... avait... avait les mesures dans la tête mais... il n'avait pas... il n'avait pas de... non ! et moi j'étais... j'étais allé avec lui un jour et... pour voir et alors il m'avait fait venir avec lui, et j'étais allé avec lui évidemment, et il mesurait avec ses pas, et quand il y avait... quand nous arrivions à un talus, ou... ou un talus ou un talus, moi je dis un talus mais par ici on dit un talus mais... oui, quand il arrivait... à un talus, euh... je lui disais « comment tu arrives à savoir... ? » « oh ! je fais ça, je fais ça avec mes pas » « mais ouai, je sais bien », bon... après il n'y a eu que des problèmes, d'un bout à l'autre, d'un bout à l'autre, d'un bout à l'autre
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Andre ar Filous, ganet e 1931 e Peurid-ar-Roc'h, o chom e Mousteruz, marvet e 2024, tud bet ganet e Mantallod / Rospez.
bet maer Mousteruz e-pad ur pennad-matDastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag ar Ger Gollet... c'est pas loin, n'eo ket pell ivez, mes ar Ger Gollet zo muioc'h war hent Keraodi marteze...
[ˌgɛˑꝛ ˈgo̞ləd ... - ... - ... ˌgɛˑꝛ ˈgo̞ləd ... kɛˈꝛo̞ːdi ...]
Plouared/Plouilio
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Deniz Yakob, ganet e 1934 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Plouared / Treduder.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 là où mes parents tenaient la ferme de... de Kerviou
[... kɛɹˈviˑu]
là où mes parents tenaient la ferme de... de Kerviou
Gras
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Visant, ganet e 1922 e Mousteruz, o chom e Gras, marvet e 2021, tud bet ganet e Gras / Plouizi.Dastumer : Tangi