Klask
« naontek »
Frazennoù kavet : 20
-
👂 🔗 en naontek ha c'hwezek ha... ha tri-ugent, a oa bet (ezhomm ?) da gerc'hat dour da... da lakat dour deus ar c'haol-fleur, ha 'ma prenet eu... oh ! 'oa ket... 'ma ket graet un dra abominapl, ar Razaved aze, ar mekanisian, 'nea laket din eu... ur pomp bihan, gant ur chasi kamion ha gant un donell warnañ, evel-se e oan kat da dennañ dour forzh pelec'h ! ha 'h aen da gerc'hat dour aze da... da lakat dour deus troad pep kaol-fleur, e laken... ur strinkadenn dour gant pep hini, un tamm douar warne, abalamour dezhe da gregiñ, an douar a oa ken sec'h 'te ! ma 'lakez ket ur bannac'h dour gante, ben e oant... e oant sur pas da gregiñ hañ !
[ʁaˈzɑˑvəd ... - ... - ...]
en dix-neuf [cent] soixante-... seize, il avait fallu aller chercher de l'eau pour... pour mettre sur les choux-fleurs, et j'avais acheté euh... oh ! ce n'était pas... je n'avais pas fait une chose extraordinaire, Le Razavet là, le mécanicien, m'avait mis euh... une petite pompe, avec un châssis de camion et avec une tonne dessus, ainsi je pouvais tirer de l'eau n'importe où ! et j'allais chercher de l'eau là pour... pour mettre de l'eau au pied de chaque chou-fleur, je mettais... une giclette d'eau sur chacun, un peu de terre dessus, afin qu'ils prennent, la terre était tellement sèche pardi ! si tu ne leur mets pas un peu d'eau, ben ils étaient... ils étaient sûrs de ne pas prendre hein !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Yann-Glaod ar Govig, ganet e 1949 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Perroz-Gireg / Ploubêr.Dastumer : Tangi (2023-09-23)
-
👂 🔗 me 'meus gwelet anezhañ o lakat eu... goût a ouzout petra eo « ul leurveenn patatez » ? « ul leurveenn » eo... un tamm douar a-hed ur c'hleuz ma kerez, « ul leurveenn » a vez graet deus se, « ul leurveenn douar », « ul leurveenn » ya, e vije unan, div, teir, pemp, c'hwec'h... c'hwec'h pe seizh roudenn, 'meus ket soñj, c'hwec'h pe seizh roudenn, ha 'meus gwelet ma zad o tennañ pataz a-benn an naontek a viz Mae !
[ə lœꝛˈveˑe̞n]
moi je l'ai vu mettre euh... tu sais ce que c'est qu'une « bande de terre à patates » ? « une bande de terre » c'est... un morceau de terre le long du talus si tu veux, « une bande de terre » qu'on appelle ça, « une bande de terre », « une bande de terre » oui, il y avait une, deux, trois, cinq, six... six ou sept sillons, je ne me rappelle pas, six ou sept sillons, et j'ai vu mon père tirer des patates pour le dix-neuf mai !
???
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Yann-Glaod ar Govig, ganet e 1949 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Perroz-Gireg / Ploubêr.Dastumer : Tangi (2023-09-23)
-
👂 🔗 Ha peogwir pa... pa oan-me oc'h ober ar jeuioù, peogwir ma wreg a oa aet ganin war bisikled. 'Da ket nemet c'hwezek... c'hwezek seitek vloaz d'ar... seitek vloaz, triwec'h vloaz 'da. Apeupre. Pe naontek vloaz. 'Ma lâret dezhi... me... 'ouie ket pelec'h chom. Hag e oa ur plac'h kozh en he c'hoaze war... war ur min-minerezh. Oc'h ober... ur min-minerezh kostez ar vur a *rez... a rae ur bank, gwelet a rez ? Ha 'ma lâret dezhi : « kit... kit en ho koaze e-kichen an hini gozh aze, da c'hortoz ken 'mo... ken 'mo... ken e vin-me oc'h ober ar jeuioù ha... hag oc'h ober kourchoù war-droad hag an traoù ! » Hag e oa aet en he c'hoaze war... e-kichen an hini gozh. Ha... ha... ha... hag evit rekompañsiñ an hini gozh peogwir... e oa chomet e-kichen ma gwreg, 'ma lâret dezhi... choaz... petra 'dije, « ur c'honifl pe ur yar ? ». Ha 'da kemeret... 'da kemeret ar yar. 'Da kemeret ar yar. 'Ma roet ar yar dezhi evit mann, evit bezañ... evit bezañ chomet e-kichen... e-kichen ma gwreg ya.
Et puisque quand... quand je pratiquais les jeux, puisque ma femme était allée avec moi à bicyclette. Elle n'avait que seize... seize dix-sept ans à cette... dix-sept ans, dix-huit ans qu'elle avait. A peu près. Ou dix-neuf ans. Je lui avais dit... moi... elle ne savait pas où se poser. Et il y avait une vieille femme assise sur... sur une pierre de taille. Faisant... une pierre de taille à côté d'un mur... qui faisait banc, tu vois ? Et je lui avais dit : « ass... asseyez-vous à côté de l'ancienne là, en attendant que... que... que je fasse les jeux et... et les courses à pied et tout ! » Et elle était allée s'assoir sur... à côté de l'ancienne. Et... et... et pour récompenser la vieille puisque... elle était restée à côté de ma femme, je lui avais dit... de choisir... ce qu'elle aurait, « un lapin ou une poule ? ». Et elle avait pris... elle avait pris la poule. Elle avait pris la poule. Je lui avais donné la poule gratuitement, pour être... pour être restée auprès... auprès de ma femme oui.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Un devezh e oa ma vreur ha me, o vont da... oh ! Me 'ma seitek vloaz ha ma vreur 'na... 'na naontek, peogwir e oa daou vloaz koshoc'h eviton. Hag e oamp o vont, goude hom c'hoanioù, e-pad an hañv, da... da Grec'h ar Maout, peogwir ar chef rezistant, a oa... e... e wreg hag e vugale, 'na un ti, e Krec'h ar Maout aze, e-kichen... treuz tri bark duzh... duzh lec'h e oa an Almanted 'ba o blokojoù.
[ˌkxe̞hˈmo̞wt] Pleuvihan
Un jour nous étions mon frère et moi, en train d'aller à... oh ! Moi j'avais dix-sept ans et mon frère avait... avait dix-neuf, puisqu'il était deux ans plus vieux que moi. Et nous allions, après le dîner, en été, à... à Krec'h ar Maout, puisque le chef résistant, était... sa... sa femme et ses enfants, avaient une maison, à Krec'h ar Maout là, à côté... à une distance de trois champs de... de là où étaient les Allemands dans leurs blockhaus.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-22)
-
👂 🔗 ha gant-se on bet 'ba an uzin Lannuon, aze on bet eu... naon... naontek vloaz
[lɑ̃ˈnyˑõn - nɑ̃wˈtegla]
et donc j'ai été à l'usine de Lannuon, là j'ai été euh... dix-n... dix-neuf ans
Gant : Mari Riou, ganet e 1944 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned / Plûned.
Dastumer : Tangi (2023-08-16)
-
👂 🔗 ma zud, ma zad ha ma mamm, pa int dimezet en bloavezh... naontek ha pemp bloaz ha tregont, ha int aet da... da... da Groaz ar Min da chom aze 'ba eu... un tamm menaj bihan aze da gomañs, hag eu... me zo ganet ur bloavezh goude
[... - ... - ... - ... - ... ˌgɹwɑˑzˈmiˑn ... - ... - ...]
Ploulecˈh
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Marsel Joran, ganet e 1936 e Ploulec'h, o chom e Plistin, tud bet ganet e Tredraezh / Ploulec'h.Dastumer : Tangi (2023-06-28)
-
👂 🔗 an unan-warn-ugent a viz gouere, naontek dix... naontek kant dix... seitek, oh ma doue !
[ən ˌœn waꝛˈnyˑgən ə ˌviz ˈguln - ˌnɑ̃wtəg ... - ˌnɑ̃wtəˈkɑ̃n ... - ˈsɛjtɛk - o ma ˈduˑe]
le vingt-et-un juillet, dix-neuf dix... dix-neuf cent dix... dix-sept, oh mon dieu !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Frañsin Steunou, ganet e 1917 e Mousteruz, o chom e Pabu, marvet e 2025, tud bet ganet e Mousteruz / Plougonver.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 kazi evel ar reoù a oa bet o c'hoari foudball, reoù... pelec'h ar re-seoù ? deus pelec'h e oant ? Clermont ? an deiz all 'ba en Gwengamp, a-benn daou devezh goude e oa triwec'h pe naontek deus ar c'hoarier... ar c'hoarierien hag an dirijanted a oa... e oant klañv-tout
[ˌkɑhe we̞l ˌɹew wa be hwɑj fudˈbɑl - ˌɹew ple̞x ˌɹezew - dœs ˈple̞x wɛɲ - ... - ˈndjɑl ban ˈgwɛɲɔ̃m - be̞n ˈdo̞w ˈdewəz ˈguːde wa ˈtɹiwax pe ˈnɑ̃wtək dœz ə hwaˈjɛːɹ hwaˈjɛːɹjən an diɹiˈʒɑ̃tət wa - wɑ̃ɲ ˌklɑ̃ˑ ˈtut]
presque comme ceux qui étaient venus jouer aux football, ceux... où ceux-là ? d'où ils étaient ? Clermont ? l'autre jour à Gwengamp, deux jours plus tard il y a dix-huit ou dix-neuf joueu... joueurs et dirigeants... tous malades
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 naontek
['nɑ̃wtək]
dix-neuf
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 gant naontek a vugale-vihan
[gɑ̃n ’nɑ̃wtɛg vy’gɑ:le ’viən]
avec dix-neufs petits-enfants
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
-
🔗 naontek
nawtèk
[nawtɛk]
dix-neuf
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 ar bloaz naontek unan
[blɑ: ˌnɑ̃wtɛ'gyn]
l'an dix-neuf un [mille neuf cent un]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 naontek
['nɑ̃wtək]
dix-neuf
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 naontek
['nawntək]
dix-neuf
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 naontek a vugale-vihan
[’nɑ̃wtɛg vy’gɑ:le ’viən]
dix-neuf petits-enfants
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
-
🔗 a-baouez kaout ma naontek vloaz e oan ha bepred chomet bugel
[’bowəs kɑ:d mə nɑ̃wn’teg lɑ: wɑ̃n a ’bopət ’ʃomət ’by:gəl]
je venais d'avoir dix-neuf ans mais j'étais encore un gamin
Traduction
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 oh ya peogwir eo... naontek vloaz eo yaouankoc'h eviton Yvonne
[o: ja py ɛ 'nɑ̃wtek lɑ: ɛ jo'wɑ̃ŋkɔh 'witɔ̃ 'ivɔn]
oh oui puisqu'elle a... elle est plus jeune que moi de dix-neuf ans Yvonne
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 naontek vloaz, ugent vloaz e vezent
['nɑ̃wntɛk la: 'y:gɛn la: 'viʒɛŋ]
dix-neuf, vingt ans ils avaient
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ne oa ket diwezhat, nann, o komañs, peogwir, 'ba ar gont-se 'oa ket 'met naontek vloaz pa 'da bet an hini kentañ, peogwir int seizh vloaz, nav bloaz hag unnek vloaz, unnek vloaz eo he vugel ha 'neus ket 'met tregont vloaz, hag e-se 'oa ket kozh
[’wɑkə di’we:ɛd ? ’ko̞mɑ̃s - py’gy:ʁ - bah ’gɔ̃nse ’wɑkə mɛ nɑ̃wˈtegla - pe da be n:i ’kentã - py’gy:ʁ iɲ ’sɛjzla ’nɑwbla - ag œˈnegla - œˈnegla e̞ i ’vy:gəl - a nøs kə mɛ tʁe’gɔ̃nla - a e’se wa kə ko:s]
elle n'avait pas été tard, non, à commencer, puisque, à ce compte-là elle n'avait que dix-neuf ans quand elle avait eu le premier, puisqu'ils ont sept ans, neuf ans, et onze ans, son enfant a onze ans et elle n'a que trente ans, par conséquent elle n'était pas vieille
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 naontek vloaz eo ya
[nɑ̃wˈtegla he̞ ja]
il a dix-neuf ans oui
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi