Klask
« penton »
Frazennoù kavet : 13
-
👂 🔗 ar reoù a vije oc'h ober vaisselle, a skoe anezhe, piliadoù, piliadoù, 'ba ur penton bras hañ ! hag e didamment a-wechoù
[piˈljɑˑdo]
ceux qui faisaient la vaisselle, les jetaient [assiettes], des piles, des piles, dans une grande cuve hein ! et elles perdaient des morceaux
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ an Onest, ganet e 1932 e Pleuveur-Gaoter, o chom e Pleuveur-Gaoter, tud bet ganet e Pleuveur-Gaoter / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met am... amañ a gavan-me memestra, n'on ket anavezapl ! daon, gros on washoc'h evit ur penton !
[mɛ ˌɑ̃ - ˌɑ̃mɑ̃ ˌgɑˑvɑ̃ ˌme mo̞sˌtɾɑˑ - ˌnɔ̃ kəd ɑ̃ˈveˑap - dɑ̃w ˈgɹoːz ɔ̃ ˈwɑsɔx wid ə ˈpwɛntɔ̃n]
mais ic... je trouve quand même, que je ne suis pas reconnaissable ! dame, je suis grosse, pire qu'une cuve !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ana Kozhig, ganet e 1929 e Peurid, o chom e Bear, tud bet ganet e Mantallod / Langoad.Dastumer : Tangi
-
🔗 Ront evel penton.
Ron-n vèl pènton-n.
[ʁõn vɛl pɛntõn]
Rond comme une cuve. [Se dit d'une personne obèse : la partie bombée correspond au ventre de l'intéressé.]
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 Ront evel penton.
Ron-n vèl pènton-n.
[ʁõn vɛl pɛntõn]
Rond comme une cuve. [Se dit d'une personne obèse : la partie bombée correspond au ventre de l'intéressé.]
Gant : plac'h, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 Hemañ zo gars evel ur penton.
Héman zo garz vèl pènto-n.
[hemã zo gaʁs vɛl pɛnton]
Il est bête comme une cuve [ses pieds].
Petit florigène des expressions populaires bretonnes Coop Breizh Martial Ménard page 112 : "bezañ sot evel ur penton être sot comme un cuvier […] sots comme des paniers […]"
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 penton
pè-nton-n
[pɛntõn]
désigne la cuve dans laquelle on verse l'eau pour les vaches
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 penton
pè-n to-n
[pɛnton]
désigne une cuve en bois d'une demi-barrique [ou la cuve servant à stocker les pommes broyées avant de les passer au pressoir]
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 penton
pè-n to-n
[pɛnton]
cuve en bois
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 ur penton
['pɛntɔ̃n]
un bac, une cuve
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 'ba 'r penton
[bar 'pɛntɔ̃n]
dans la cuve [la baignoire]
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
🔗 1. hag e vije darc'het 'ba ur penton kwa, ur pezh penton a vije 2. just ya, du-mañ e oa ur pezh penton evel-se ya 1. ha neuze e vijent darc'het, an hini kent... an (tennad ?) kentañ a vije darc'het e-barzh ha goude e vije darc'het... darc'het eu... dour-chistr warnañ, neuze se a rae ur mesk peogwir... ha goude chistr mat neuze, met 'vije ket darc'het kement-se a dour hañ ! just eu... ur bannac'h bihan da droc'hañ anezhañ kwa, ha pa vije admalet, kompren a rez, neuze e vije... e deue da ju er-maez
1. [a ˌviʒe ˌdɑhə bah ˈpɛntɔ̃n kwa - ˌpeˑs ˈpɛntɔ̃n ˌviʒe] 2. [ʒys ja - ˈdymɑ̃ wa ˌpeˑs ˈpɛntɔ̃n vəˈse ja] 1. [a ˈnœˑe viʒɛɲ ˈdɑhət - ˌnˑi ˈkent - ˈtɛnə ˈkentɑ̃ ˌviʒe ˈdɑhə ˈbaɹz a ˈguːde viʒe ˈdɑhə - ˈdɑhəd ə - ˈduːɹʒis waɹnɑ̃ ˌnœˑe ze ɹɛ ˈmesk pyˈgyːɹ - a ˌviʒe ˌʒis ˈmɑːd ˌnœhe - mɛ viˌʒe kə ˈdɑhə keˌmese ˈduːɹ ɑ̃ - ʒyst ə - ˌbɑ̃x ˈpiˑən də ˈdɹɔhɑ̃ ˌneˑɑ̃ kwa - a pe viʒe hadˈmɑːlət kɔ̃mpɹe̞z ˌnœˑe ˌviʒe - de ˌtud də ˈʒyː ˌme̞ˑs]
1. et on balançait [les pommes broyées] dans une grande cuve quoi, il y avait une grande cuve 2. juste oui, chez moi il y avait une grande cuve comme ça oui 1. et alors on les balançait, la premiè... la première (tirée ?) était balancée dedans et après on balançait... balançait euh... de l'eau et du cidre mélangés dessus, alors ça faisait un mélange puisque... et après du bon cidre alors, mais on ne balançait pas tant que ça d'eau hein ! juste euh... un petit peu d'eau pour le couper quoi, et quand c'était broyé de nouveau tu comprends, alors c'était... il en sortait du jus
???
Gant :
– Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.
– paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 chistr ya, pur jus a deue diwar ar voudenn gentañ, chistr mat, pur jus, e vez graet war ar voudenn gentañ, ha goude e vez laket, pa vez stardet honnezh un tamm, e vije admalet, hag e vije laket da drempañ e-pad an noz, hag e vije adgraet xxx ( ?) gant hennezh c'hoazh, hag eñ a oa.. eñ a oa... dour-chistr neuze met... eñ a vije mat, e vije mesket kuit dezhañ da vezañ re fort, e vije mesket tout ar chistr, 'ba ar penton aze
[ʒis ja - pyɹˈʒy dœ diˌwaɹ ˈvuːdən ˈgentɑ̃ - ʒist ˈmɑːt - pyɹˈʒy - ve ˌgwɛ waɹ ˈvuːdən ˈgentɑ̃ - a ˈguːde ve ˈlɑkət - pe ve ˈstɑɹdə ˈhɔ̃ːs ˈtɑ̃m - viʒe hadˈmɑːlət - a viʒe ˈlɑkə də ˈdɹɛmpɑ̃ ˌpaˑn ˈnɔ̃ːs - a viʒe ˈhadgwɛt ? gɑ̃ ˈhẽːs hwas - a ˌhẽ wa ˌhẽ wa - ˈduːɹʒist ˌnœˑe mɛ - hẽ viʒe ˈmɑːd - viʒe ˈmeskət kwit ˌteˑɑ̃ də ˌveˑɑ̃ ˈɹe fɔɹt - viʒe ˈmeskət tut ʒist - bah ˈpɛntɔ̃n ˌɑˑe]
le cidre oui, pur jus venait de la première motte, du bon cidre, pur jus, on le fait sur la première motte, et après on le met, quand on serre celle-là un peu, on le broyait de nouveau, et on le mettait à tremper pendant une nuit, et on refaisait (une motte ?) avec celui-là encore, et c'était... c'était... du cidre coupé à l'eau alors mais... c'était bon, c'était mélangé pour ne pas qu'il soit trop fort, on mélangeait tout le cidre, dans la cuve là
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 hag e veze troc'het ar varrikenn dre an hanter hag e veze graet ur penton gantañ
[a viʒe ’trɔhə va’ricən dre ’nɑ̃ntər a viʒe gwɛt ’pɛntɔ̃n ’gɑ̃ntɑ̃]
et on coupait la barrique en deux et on en faisait une cuve [pour abreuver les bêtes]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi