Klask
« skubañ »
Frazennoù kavet : 12
-
👂 🔗 ha goude, « Jan-Mari, o skubañ an ti, gant he fri ; o raskañ an hent, gant he dent ; o kerc'hat dour, gant he loer », tu vois ? ça me... ça me... mais... après il y a un encore, oh mais... c'était comme ça, et après « Jan-Mari, o skubañ an ti, gant he fri ; raskañ an hent, gant he dent... » et ça fait... bien prononcé après
[...]
et après, « Jeanne-Marie, qui balaye la maison, avec son nez ; qui racle la route, avec ses dents ; qui va chercher l'eau, avec son bas », tu vois ? ça me... ça me... mais... après il y a un encore, oh mais... c'était comme ça, et après « Jeanne-Marie, qui balaye la maison, avec son nez ; qui racle la route, avec ses dents... » et ça fait... bien prononcé après
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Nikol Riwal (ar C'hinio), ganet e 1942 e Pleuveur-Bodou, o chom e Tregastell, tud bet ganet e Kawan / Ploubêr.Dastumer : Tangi (2023-09-16)
-
👂 🔗 skubañ an ti, torchañ ar vaisselle, gwalc'hiñ ar vaisselle
[’sky:bə ti: - ’tɔʁʃə vɛ’sɛl - ’gwɑlhĩ vɛ’sɛl]
balayer la maison, essuyer la vaisselle, laver la vaisselle
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e oa diwezhat oc'h arriet peogwir e oa o skubañ, pa oa deus ar beure e oa komañset, adlein kwa 'ba ar fin kwa, ha eñ a oa arriet pa oa fin kwa, ha 'na tapet ar skubelenn ha 'na lâret Charl « ah ! eme Charl, 'meus ket mersi da lâret nemet da Jozef amañ peogwir, Jozef e oa e anv bihan kwa, hemañ da vihanañ zo arri a-benn e adlein », pa 'na arri graet mann ebet kwa
[wa di'we:ɛt 'ɑjət py wa 'sky:bɑ̃ pe wa dœz 'bœ:ʁe wa ko'mɑ̃sət 'hɑlɛɲ kwa bah fi:n kwa a hẽ̞: wa 'hɑjət pe wa fi:n kwa a na 'tɑpə sky'be:lən deɑ̃ a na lɑ:ɾ ʃɑɾl - ɑ me ʃɑɾl møs kə mɛʁsi də lɑ:ɾ mɛ də ʒo'zɛf 'ɑ̃mɑ̃ py ʒo'zɛf wa i 'hɑ̃:no 'bi:ən kwa 'hemɑ̃ də vi'ɑ̃nɑ̃ zo ɑj bɛn i 'hɑlɛɲ pe na ɑj gwɛd mɑ̃n bet kwa]
il était tard à arriver puisqu'il était à balayer, puisque c'était le matin que ça avait commencé, la collation à la fin quoi, et il était arrivé quand c'était fini quoi, et il lui avait pris le balai et il avait dit, Charles « ah ! dit Charles, je n'ai qu'un merci à dire c'est à Joseph ici puisque, c'était Joseph son prénom quoi, celui-ci au moins est arrivé pour la collation », puisqu'il n'avait rien fait du tout quoi
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 N'eo ket mat da skubañ deus noz.
Nè keu mad skuban deus non-s.
[ˈnɛ kə maːd ˈskybɑ̃ dəs nɔ̃ːs]
ce n'est pas bien de balayer le soir.
MaC : C’est ce que disaient les anciens.
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 Skubañ gwenojenn ar c'hazh.
Skuban wénojeun haz.
[skybã wenoʒən haz]
Balayer vite fait.
Du coq à l'âne Le chasse-Marée / ArMen Daniel Giraudon (P.193) : "[…] Skubet 'teus met gwenojenn ar c'hi, tu n'as balayé que le sentier du chien, le passage que le chien emprunte régulièrement pour aller de la porte à la cheminée."
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Begoù baelan deus ar skubelenn a oa troc'het dam da gallout skubañ gwelloc'h.
Bégo béleun deus skubéleun wa troheut dam-n de halout skuban gwéloc’h.
['be:go 'be:lən døs sky'be:lən wa 'tʁo:hət dãm də 'halut 'sky:bã 'welox]
Les bouts de genêts du balai étaient coupés pour pouvoir mieux balayer.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 da skubañ ar c'hraoù-saout
[də 'sky:bɑ̃ hrɔw zɔwt]
pour balayer l'étable des vaches
Gant : Janin an Aodren, ganet e 1939 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Prad.
Dastumer : Tangi
-
🔗 skubañ
['skly:bɑ̃]
balayer
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha hop ! da gousket ! peotramant hein ! peotramant diouzhtu e vije komañset labourat, ober vaisselle, peilhat al legumaj, skubañ an ti
[a ɔp - də ’guskət - pe’tɑ̃mɑ̃n ɛ̃ - pə’tɑ̃mɑ̃n dy’sty viʃe ko̞’mɑ̃səd la’bu:ʁəd o̞:ʁ vɛ’sɛl - ’pɛjəd le’gyməʃ - ’sky:bə nti:]
et hop ! au lit ! sinon hein ! sinon tout de suite on commençait à travailler, faire la vaisselle, éplucher les légumes, balayer la maison
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ne vez ket d'ober skubañ an ti war ma lerc'h
[ve kə do:r 'sky:bɑ̃ nti: war mə lɛrh]
il n'y a pas besoin de balayer après moi [pour reprocher de n'être jamais invité]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 poent eo skubañ al leur
[pwɛn ɛ 'sky:bɑ̃ lœ:r]
il est temps de balayer l'aire
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ha feiz neuze e oa renket skubañ ervat, kar aze ne oa ket heu... Hennezh a oa war an douar quoi. Aze e oa an dou... e oa 'met douar da... dindan quoi.
A fé, neuhé oa rènket skubañ vat, ka ahé oa ket eu... Heñ oa war ’n douar quoi. Ahé oa ’n dou... oa méd douar de... dinan quoi.
Et alors on avait dû bien balayer, car là il n'y avait pas heu... C'était de la terre battue. Il n'y avait que de la terre dessous.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal