Klask
« tamm-ha-tamm »
Frazennoù kavet : 14
-
👂 🔗 tamm-ha-tamm e vez graet e vragoù da Yann !
[...]
petit-à-petit l'oiseau fait son nid !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari-Nouel ar C'harv, ganet e 1932 e Langoad, o chom e Trebeurden, tud bet ganet e Kemperven / ar Vinic'hi.
Ganet e langoad, bet o chom e Koatreven pa oa bugel, aet da chom da Servel da 13 vloaz.Dastumer : Tangi (2023-09-13)
-
👂 🔗 ti Roje, ar Gervin, hennezh zo eu... ul lanneg 2. ul lanneg a oa gwechall 1. an anv a oa al Lanneg da gentañ, peogwir eñ pa oa deut en... a deue en vakañs, a lake e garavan ha goude tamm-ha-tamm, boñ ! mobil-home et puis voilà ! savet eu... et puis en em gavet un ti evel-se kwa !'ba... 'ba al Lanneg
1. [... - ge̞ʁˈviˑn - ... - ...] 2. [...] 1. [... ˈlɑ̃nəg ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... ˈlɑ̃nək]
Lanvaeleg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Pierrette Morvan, ganet e 1949 e Plouared, o chom e Lanvaeleg, tud bet ganet e Tregrom / Plouared.
– Ifig Yaouank, ganet e 1959 e Lanvaeleg, o chom e Lanvaeleg, tud bet ganet e Lanvaeleg / Lanvaeleg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met marteze eo... Kervorvan Izelañ a oa e anv ivez, ya, met egile a oa deut da vezañ Kervorvan Vras, dre kreskiñ tamm-ha-tamm evel-se kwa
[mɛ maˈtehe he̞ - kɛꝛˌvɔꝛvɑ̃n iˈzelɑ̃ wa i ˈɑ̃ːno ˌiˑə - ˌjɑ - mɛ eˈgiːle wa ˌdœt tə ˈveˑɑ̃ kɛꝛˌvɔꝛvɑ̃n ˈvɣɑːs - dɣe ˈkɣeskĩ ˌtɑ̃maˈtɑ̃m vəˌse kwa]
mais peut-être que c'est... que son nom c'était Kervorvan Izelañ aussi, oui, mais l'autre était devenu Kervorvan Vras, en s'agrandissant peu à peu comme ça quoi
Pleuzal
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Deniz Petibon, ganet e 1933 e Planiel, o chom e Pleuzal, marvet e 2024, tud bet ganet e Pleuzal / Runan.Dastumer : Tangi
-
🔗 tamm-ha-tamm e vez graet e vragoù da Yann
[ˌtɑ̃ma’tɑ̃m ve gwɛd i ’vʁɑ:go də jɑ̃n]
petit-à-petit Yann confectionne son pantalon petit à petit, l'oiseau fait son nid]
Gant : Klaod Gwilhou, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 'meus aon zo roet soubenn-hanter-noz dezhañ gwech-ha-gwech-all, ampoezonet anezhañ tamm-ha-tamm
[mø’zɑ̃wən zo ’ʁo:əd ’zu:bə ˌɑ̃ntəʁ’nɔ̃:z deɑ̃ ˌgweʃaˈgweʒal ɑ̃mpwe’zɔ̃:nə neɑ̃ ˌtɑ̃ma’tɑ̃m]
je crois qu'on lui a donné la soupe de minuit de temps en temps, l'empoisonné petit à petit
Gant : Jañ-Pier ar C'hamm, ganet e 1948 e Bear, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 an noter 'neus gwerzhet anezhe tamm-ha-tamm
[ən 'notəɹ nøz 'gwɛɹzəd nɛ: ˌtɑ̃ma'tɑ̃m]
le notaire les a vendu morceau par morceau [ferme]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 tamm-ha-tamm e vez graet e vragoù da Yann
[ˌtɑ̃ma'tɑ̃m ve gwɛd i 'vrɑ:go də jɑ̃n]
petit à petit on fait son pantalon à Yann
Gant : Klaod Gwilhou, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Tamm-ha-tamm, e vez graet bragoù da Yann.
Tan-m a tan-m, vé gwèt brago de Yan-n.
[tãm a tãm ve gwɛt bʁago də jãn]
Petit à petit l'oiseau fait son nid.
Petit florigène des proverbes breton Coop Breizh Lukian Kergoat page 28 : Tamm ha tamm, e vez graet e vragoù da Yann. Morceau par morceau on fait le pantalon de Yann. Il faut avoir de la patience.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 tamm-ha-tamm
[ˌtɑ̃ma'tɑ̃m]
petit à petit
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 tamm-ha-tamm goude 'meus kemeret le dessus bepred
[tɑ̃maˌtɑ̃m 'gu:de møs ke'mɛ:ɹɛ lə døsy 'bopət]
peu-à-peu après j'ai pris le dessus toujours [je me suis remis]
Gant : Jañ ar Bihan, ganet e 1918 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2010, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet o chom ur pennad-mat en Pariz. Kalz a c'halleg en e vrezhoneg.Dastumer : Tangi
-
🔗 tamm-ha-tamm
[ˌtɑ̃ma'tɑ̃m]
petit à petit
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 tamm-ha-tamm 'h a merenn da goan
[ˌtɑ̃ma’tɑ̃m ha mɛrn də gwɑ̃:n]
petit à petit le déjeuner se transforme en dîner [à force de prendre du retard]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha fidedoue 'ma savet anezhe tout gant ar gru tamm-ha-tamm da vontañ en o blas kua, aze oa labour skoemp
[a fidə’due - ma ’zɑwəd nɛ tut gɑ̃n gry ˌtɑ̃ma’tɑ̃m də ’vɔ̃ntɑ̃ no blɑs kya - ’ɑhe wa ’lɑ:bur skwɛm do:r]
et bon sang, je les avais entièrement levés avec la grue petit à petit pour les monter à leur place [éléments de charpente], là il y avait un travail délicat à faire
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 tamm-ha-tamm 'h a merenn da goan
[ˌtɑ̃ma’tɑ̃m ha mɛrn də gwɑ̃:n]
petit à petit le déjeuner se transforme en dîner [à force de prendre du retard]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi