Klask
« tintin »
Frazennoù kavet : 15
-
👂 🔗 e vijent tout o tont amañ, « tintin Louiz ! kae da di tintin Louiz, da gerc'hez eoul, da gerc'hez sukr ha tout, hag e lâren dezhi « 'teus ket evitout da-unan ha out o reiñ anezhedezhi ! », me 'meus soñj deus se, ac'hanta ! n'eo ket bet mat james, n'on ket bet mat gant ar familh-se, james ! ah, ya ! ar jalouzi, hennezh zo ur gwall dra !
[...]
elles venaient toutes ici, « tante Louise ! va chez tante Louise, pour chercher de l'huile, pour chercher du sucre et tout, et je lui disais « tu n'en as pas pour toi-même et tu es en train de leur en donner ! », moi je me souviens de ça, eh bien ! ça n'a jamais été bien, je n'ai pas été bien avec cette famille-là, jamais ! ah, oui ! la jalousie, ça c'est une chose terrible !
Gant : Mari Riou, ganet e 1944 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned / Plûned.
Dastumer : Tangi (2023-08-16)
-
👂 🔗 ya, 'ma... un tintin din a oa o chom aze, 'ba ar menaj-se, ar C'horvezo, ar C'horvezo, ya
[... - ... - hɔꝛˈveˑo - hɔꝛˈveˑo - ja]
Ploulecˈh
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Alan Petibon, ganet e 1948 e Logivi-Lannuon, o chom e Logivi-Lannuon, tud bet ganet e Logivi-Lannuon / Ploubêr.Dastumer : Tangi (2023-08-16)
-
👂 🔗 1. Lezvaez 2. ya, ya ! a-benn ar fin, gwelet a rez ! 1. ya, Lezvaez 2. ya 1. tonton Jean-Marie Lezvaez ! 2. ah ben, gwelet a rez ! 1. tin... tintin Marc'haridig Lezvaez !
1. [le̞zˈve̞ˑs] 2. [ja ja - ... - ...] 1. [ja - le̞zˈve̞ˑs] 2. [ja] 1. [... le̞zˈve̞ˑs] 2. [...] 1. [... - ... ˌmahaˈɣiˑdig le̞zˈve̞ˑs]
Plistin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Ivona ar Montreer, ganet e 1934 e Plistin, o chom e Plistin, marvet e 2024, tud bet ganet e Plistin / Plufur.
– Klaod an Intañv, ganet e 1962 e Plistin, tud bet ganet e Plistin / Plistin.Dastumer : Tangi (2023-06-28)
-
👂 🔗 Penn ar Vir ya ! aze un tamm... Penn ar Vir ya, anavezout a ran, peogwir... un ton... un tantin, un tintin da Roselyne, a oa o chom... a oa o terc'hen menaj 'ba hennezh, 'ba Penn ar Vir, ah ya sur ! ha goude deus Penn ar Vir e deuez da... da... Mer Melen, arri out ?
[ˌpe̞n ˈviˑꝛ ja - ... - ˌpe̞n ˈviˑꝛ ja - ... - ... - ... ˌpe̞n ˈviˑꝛ ja - ja - ... - ... ˌpe̞n ˈviˑꝛ ... - ˌmɛꝛ ˈmeˑlən - ...]
Pleuvihan
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierrot Gwilhou, ganet e 1931 e Lanvaodez, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Lanvaodez / Lanvaodez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha ma tintin aze a oa oc'h ober trouz d'he zad neuze « bremañ-souden, emezi, ec'h adretorno an ekip ha... da... da deviñ tout ar stal amañ, ha te a vo kaoz », « 'refont ket emezañ, 'refont ket », 'oant ket bet deuet ivez, ha goude 'deuent ket ken
[a ma ˈtintin ˌɑe wa ˌho̞ˑɹ ˈtɹuːz di ˈzɑːd ˈnœhe - bəˈzɔ̃m mɛj haɹeˈtɔɹno neˈkip mɛj a - də də ˈdɛwĩ tut ˈstɑːl ˈɑ̃mɑ̃ - a te vo ˈkoːs - o ˌɹefɔ̃ɲ cət ˌmeˑɑ̃ - ˌɹefɔ̃ɲ cət - ˌwɑ̃ɲ cə bed ˈdœd ˌie - a ˈgu dœˌɛɲ cə ˈken]
et ma tante là grondait son père alors, « tout-à-l'heure, dit-elle, l'équipe va revenir, dit-elle, et... pour... pour brûler toute la ferme ici, et ce sera toi le responsable », « oh ! ils ne feront pas, dit-il, ils ne feront pas », ils n'étaient pas venus, et après ils ne venaient plus [Allemands]
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Mai-Jan ha tintin Frañsoaz a-hervez
[ˌmɑˑi ˈʒɑ̃ˑn a ˌtitin fɣɑ̃ˈswɑˑs ...]
Marie-Jeanne et tante Françoise à ce qu'il parait
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed ar Bever, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Trezeni / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 tintin Maia
[ˌtintin ˈmɑja]
tante Maria
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag he den a oa deus Bertu-se, e dud... 'meus ket soñj pe oa bet savet gant un tonton hag un tintin dezhañ deus Bertu
[... ˈbɛꝛty ... - ... - ... ˈbɛɾty]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed ar Bever, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Trezeni / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerdosenn, goude emañ... emañ Kerdosenn, aze emañ tintin an Anton
[ke̞ɹˈdo̞sən - ... ke̞ɹˈdo̞sən - ... titin ˈnɑ̃tɔ̃n]
Hengoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Michel Merdi, ganet e 1945 e Pouldouran, o chom e Pouldouran, tud bet ganet e Hengoad / Tredarzeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 tintin Lostenn ar Stank eo tintin an Anton
[... ˌlo̞stən ˈstɑ̃ŋˤ ... ˈnɑ̃tɔ̃n]
Hengoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Michel Merdi, ganet e 1945 e Pouldouran, o chom e Pouldouran, tud bet ganet e Hengoad / Tredarzeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah, hennezh eo ! aze e oa tintin Maria, ar Park Meur
[a ˈhẽˑz e̞ - ˌɑhe wa ˌtintin ˈmɑja - ˌpɑꝛg ˈmœˑꝛ]
ah, c'est ça ! là il y avait la tante Maria, ar Park Meur
Bear-Trezelan
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Park ar Feunteun 2. Park ar Feunteun 1. ya, sur a-walc'h, eno e glee bezañ... tintin eu... pe kenitervez eu... Michel Personnig 2. ah marteze ya !
1. [pɑɹg ˈvœ̃ntən] 2. [pɑɹg ə ˈvœ̃ntən] 1. [ja - zyɹˈwɑx - ˌeˑno ˌgleˑe̞ ˈbeˑɑ̃ - ˈtintin ə - pe kinˈtɛɹwəs ə miʃɛl pɛɹˈsɔ̃nik] 2. [a maˈtehe ja]
1. Park ar Feunteun 2. Park ar Feunteun 1. oui, sûrement, c'est là-bas que devait être... la tante de... ou la cousine de... Michel Personnig 2. ah peut-être oui !
Louergad
Gant :
– Jan ar C'horveg, ganet e 1939 e Louergad, o chom e Louergad, tud bet ganet e Louergad.
– Frañswa Aofred, ganet e 1930 e Louergad, o chom e Louergad, marvet e 2024, tud bet ganet e Treglañviz / Louergad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Nim a oa o tont d'ar gêr deus ti Tintin Rose a oa o chom e-barzh Kerveg pelloc'h quoi.
[kɛʁ'vek]
Nous rentrions à la maison de chez Tante Rose qui habitait à Kerveg plus loin.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
🔗 tintin
ti-n ti-n
[tintin]
tante
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Tintin X eo da vamm-gaer.
[tĩtĩ X e̞ də vãm'gɛːʁ]
Tante X est ta belle-mère.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal