Klask
« tiskenn »
Frazennoù kavet : 19
-
👂 🔗 Krec'h... Krec'h ar Min, Krec'h ar Min zo amañ abaoe ar rond-point, hag gant-se o tont en-dro un tamm bihan war-draoñ, zo... Krec'h ar Min a diskennez... an hent bihan e oamp o tiskenn a soñj din, e ti Arsen ar Saoz, Krec'h ar Min zo amañ
[... - ˌkʁ̥e̞ꭗˈmiˑn - ˌkʁ̥e̞ꭗˈmiˑn ... - ... - ... - ˌkʁ̥e̞ꭗˈmiˑn ... - ... - ... - ˌkʁ̥e̞ꭗˈmiˑn ...]
Sant-Ke
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ-Lug Kerrouz, ganet e 1955 e Brelevenez, o chom e Sant-Ke-Perroz, tud bet ganet e Brelevenez / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-09-09)
-
👂 🔗 Tosenn Lamota, ya ! Tosenn Lamota ya, ya, a-rez ya, a-gleiz aze pa vezez o tiskenn
[ˌto̞sən laˈmota - ja - ˌto̞sən laˈmota ja - ...]
Lannuon
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Yakob, ganet e 1932 e Plouilio, o chom e Lannuon, tud bet ganet e Plouared / Ploulec'h.Dastumer : Tangi (2023-08-23)
-
👂 🔗 1. ya, Komanant Modou da gentañ, Komanant Bodou, Convenant Bodou 2. 'ba ar bourk, just e-tal ar groaz, dindan ar groaz 1. 'ba ar bourk, pa vezez o tiskenn war hent Lanvaeleg, an hent kentañ... 2. kae war hent Treduder just kwa 'ba... 1. à gauche, an hini zo eno, ar menaj zo e-kreiz-etreze o-daou
1. [ja - ko̞ˌmɑ̃ˑnɑ̃ˈmoˑdu ... - ko̞ˌmɑ̃ˑnɑ̃ˈboˑdu - ...] 2. [... - ...] 1. [... - ... lɑ̃ˈve̞ˑle̞k - ...] 2. [... tɾeˈdyˑdəꝛ] 1. [... - ...]
Plufur
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– If Morvan, ganet e 1931 e Plufur, o chom e Plufur, marvet e 2025, tud bet ganet e Lanvaeleg / Brelevenez.
– Anna Gwilhou, ganet e 1935 e Plounerin, o chom e Plufur, tud bet ganet e Plounerin / Plounerin.Dastumer : Tangi (2023-08-18)
-
👂 🔗 Ha 'ma lâret d'an daou Amerikan, an no... an noz war-lerc'h, « ma 'neus gwelet an Almanted, en Arvor ac'han... ac'hanoc'h, o tiskenn en parachut, emezon-me, war an enez, ec'h eont d'arriet... keit ha 'h ey ar mor en traoñ. » Ur wazh zo. Gwazh an Uhelañ a vez graet diouti. Ha... pa 'h aer d'ormela, e renkez gortoz ken e vez... vid ar wazh-se. Ken e vez partiet beg... beg an douar da-gaout Lezardrev. Hag eu... hag eu... hag ar beg all, 'h a betek beg an Erv. Ec'h a betek beg an Erv.
[ˈnaɹvoɹ - ˌgwaznyˈœlˑɑ̃ - ˌlezaɹˈdɹeˑõ - ˈnɛwʁ - ˈnɛwʁ]
Et j'avais dit aux deux Américains, la nu... la nuit suivante, « si les Allemands de an Arvor vous ont... vous ont vus, descendre en parachute, dis-je, sur l'île, ils vont arriver... tant que la mer descendra. » Il y a un chenal. Gwazh an Uhelañ qu'on l'appelle. Et... quand on va pêcher les ormeaux, tu dois attendre que... ce chenal-là soit vide. Qu'il soit parti de... de la pointe de terre vers Lezardrev. Et euh... et euh... et l'autre pointe, qui va jusqu'au bout de an Erv. Ca va jusqu'au bout de an Erv.
Lanvaodez - toponymes nautiques / Pleuvihan
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 pa vezez... un dro-gorn... serzh zo aze evit mont war-gaout al Loser, pa vezer o tiskenn, ha zo un hent bihan, tu-kleiz
[... - ... - ... ˈlo̞səɻ - ... - ... - ...]
ar C’houerc’had
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Gabi an Amour, ganet e 1937 e Ploubêr, o chom e Ploubêr, tud bet ganet e Ploubêr / Ploubêr.Dastumer : Tangi (2023-08-11)
-
👂 🔗 hennezh zo en tu-dehoù deus... deus an hent pa vezer o tiskenn, ha goude emañ Komanant an Du, ar Wazh Wenn
[... - ... - ... ko̞ˌmãˑnˈdyˑ - ˌwazˈwe̞n]
Ploubêr
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Gabi an Amour, ganet e 1937 e Ploubêr, o chom e Ploubêr, tud bet ganet e Ploubêr / Ploubêr.Dastumer : Tangi (2023-08-11)
-
👂 🔗 ha gwelet an Enez Koad ivez, lec'h e oa Blokojoù a-hont, a-hont e oa graet bernioù blokojoù, ha gwelet an avionoù... o tiskenn ivez, gant an DCAioù du-hont 'ba Lan... 'ba Lezardrev 'ba...
[... ˌneˑnəs ˈkwɑd ... - ... bloˈkoˑʒo ˈɑwɔ̃n - ˈɑwɔ̃n ... bloˈkoˑʒo - ... - ... - ... ˌlezaɹˈdɹẽˑ ...]
et [j'ai] vu an Enez Koad aussi, là où il y avait des blockhaus là-bas, là-bas plein de blockhaus avaient été construits, et [j'ai] vu des avions... être descendus aussi, par les DCAs là-bas à Lan... à Lezardrev à...
Lezardrev
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ an Onest, ganet e 1932 e Pleuveur-Gaoter, o chom e Pleuveur-Gaoter, tud bet ganet e Pleuveur-Gaoter / Perwenan.Dastumer : Tangi (2023-06-07)
-
👂 🔗 ya, me 'h a e d'ar skol da Vear gant ar visikled ma vamm, gant rodoù koad, ya ! graet... graet gant Kann Kozh, gant koad, ha goude e vez staget un añvlop kozh xxx ( ?) ha poentinier bihan, (ur wech ?) e oan o tiskenn ar c'hra ha 'ma... torret ar machin, « babadaou ! », c'hoazh 'ma bet chañs, 'oan ket aet a-benn-bouzell 'ba ar rinier
[ˌjɑ - ˌme hɛ də ˈskoːl də ˈveˑaɹ gɑ̃n visiklɛd ˈgoːz mə ˈvɑ̃m - gɑ̃n ˌɹoˑʒo ˈkwɑt - ˌjɑ - gɹɛt gɹɛt gɑ̃n ˌkan ˈkoːs - gɑ̃n ˈkwɑt - a ˌguˑde ve ˌstɑˑgə nɑ̃vlɔp ˈkoːz ? a pwɛ̃ˌtiɲəɹ ˈbiˑən - ˈhwɛx wɑ̃n ˈtiske̞n ˈhɹɑˑ a ma - ˈtɔɹə ˈmɑʃin - badaˌdaw - ˌhwɑz ma be ˈʃɑ̃ˑs - ˌwɑ̃n kəd ˌɛd be̞n ˈbuˑəl bah ˈɹiɲəɹ]
oui, moi j'allais à l'école à Bear avec la bicyclette de ma mère, avec des roues en bois, oui ! faites... faites par le vieux Cann, en bois, et après on attache une vieille enveloppe xxx ( ?) et de petites pointes, (une fois ?) je descendais la côte et j'avais... cassé le machin, « badaboum ! », j'avais eu de la chance encore, je n'étais pas tombé la tête la première dans la rivière
???
Gant : Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag an tier a oa o tiskenn d'ar C'hra Gozh, ar C'hra Gozh 'teus ?
[a a ˈntiˑəꝛ wa ˈtiske̞n də ˌχɑ ˈgoˑs - ˌχɑ ˈgoˑs tøs]
et les maisons en descendant à ar C'hra Gozh, tu as ar C'hra Gozh ?
Benac'h
Gant : Michel Yekel, ganet e 1946 e Benac'h, o chom e Bear, tud bet ganet e Louergad / Gurunuhel.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ba... 'ba Rumin, pa vezer o tiskenn Rumin aze e oa l'abbé Le Berre
[ba ba ɣyˈmiːn - pe vɛꝛ ˈtiske̞n ɣyˈmiːn ˌɑhe̞ wa ...]
à... à Rumin, quand on descend Rumin là il y avait l'abbé Le Berre
Ploueg
Gant : Jan Belonkl, ganet e 1933 e Koadaskorn, o chom e Ploueg, tud bet ganet e Ploueg / Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
🔗 pa vez al loar o tiskenn e vezer sañset troc'hañ anezhe, pa 'h a war-grec'h e hiraont primoc'h
[pa ve lwɑ:ʁ 'tiskɛn vɛ:ʁ 'sɑ̃sət 'tʁɔ:hɑ̃ nɛ pa ha waʁ'gwex hi'ʁɑ:ɛɲ 'pʁymɔx]
quand la lune est descendante on est censé les couper [cheveux], quand elle monte ils poussent plus vite
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 en desped dezhañ peogwir e tiskenn e-barzh
[’nespət teɑ̃ pyˌgyʁ ’diskɛn bɑʁs]
involontairement puisqu'il descend dedans [sanglier se blessant sur un piège]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 o tiskenn Gwenezhan, 'ba krec'h Gwenezhan, 'na frenet ha torret e daou freñ gantañ
['tiskɛn gwe'ne:zən bah kweh gwe'ne:zən na 'fʁɛ:nət a 'tɔʁəd i do̞w fʁɛ̃ gɑ̃tɑ̃]
en descendant Gwenezhan, en haut de Gwenezhan, il avait freiné et cassé ses deux freins
Gant : Jañ-Pier ar C'hamm, ganet e 1948 e Bear, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 o tiskenn ar c'hrav du-se, lec'h eo ar sonnañ
['tiskɛn hɹɑ: 'dy:he le̞h e̞ 'zɔ̃ntɑ̃]
descendant la côte chez toi, là où c'est le plus raide
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ur breur dezhañ a oa lazhet e Traou ar Pont, euh... o ti... o tiskenn ar c'hra
[brœr deɑ̃ wa be ’lɑhə ba tɾɔw’pɔ̃n ə ti ’tiskɛn hrɑ:]
un frère à lui s'était tué à Traou ar Pont, euh... en de... en descendant la côte
Plûned
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag eñ 'neus plijadur o tiskenn ar varchenn aze hañ
[a hẽ̞: nøs pli'ʒɑ:dyr 'tiskɛn ə 'vɑrʃən 'ɑhɛ ɑ̃]
et lui a du plaisir à descendre la marche là hein
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 o tiskenn ar c'hra
['tiskɛn hrɑ:]
en train de descendre la côte
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 e-pad an deiz o tiskenn hag o krapat
[pa:n de: 'tiskɛn a 'krɑpad]
toute la journée en train de descendre et grimper [vendange]
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar mor zo o tiskenn
[ə mo:ʁ zo 'tiskɛn]
la mer descend
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi