Klask
« vreur-kaer »
Frazennoù kavet : 10
-
👂 🔗 Run ar Faouig... ya ! aze e oa ur menaj, Run ar Faouig, just a-walc'h ! da... ma... ma vreur-kaer a oa deus Run ar Faouig, tachenn Kerangafrig, Run ar Faouig, a oa anv ar menaj-se
[ˌʁynˈfo̞ˑik - ja - ... - ˌʁynˈfo̞ˑik - ... - ... - ... ˌʁynˈfo̞ˑik - ... ˌkɛɣɑ̃ˈgafxik - ˌʁynˈfo̞ˑik - ...]
Trebeurden
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remi ar Moulleg, ganet e 1946 e Trebeurden, o chom e Bear, tud bet ganet e Plouared / Logivi-Plougraz.Dastumer : Tangi (2023-12-11)
-
👂 🔗 Homañ e oa... ur familh a oa... eu... douzh eu... Minihy-Tréguier kwa. Hag eu... aze e oa ur familh... kalz a vugale, pemp pe c'hwec'h a vugale e oant kwa. Hag ar breur-kaer a oa o chom 'ba Langoad. Ha komañset kemer oad kwa, 'na goullet gant e vreur-kaer : « Ma... ma filhor aze, 'vijes ket kontant da lezel anezhañ da dont da... da labourat du-mañ da sikour ac'hanon ivez, me zo o komañs kemer... kemer oad ha... 'meus kombad d'ober tout ma labourioù ha bezañ skuizh ha... ar paotr yaouank-se... me a baeo anezhañ kwa ! »
[...]
Elle c'était... c'était une famille... euh... de euh... Minihy-Tréguier quoi. Et euh... là il y avait une famille... avec beaucoup d'enfants, ils étaient cinq ou six enfants quoi. Et le beau-frère habitait à Langoad. Et il avait commencé à prendre de l'âge quoi, il avait demandé à son beau-frère : « Mon... mon filleul là, tu ne voudrais pas le laisser venir... travailler chez moi pour m'aider un peu aussi, je commence à prendre... à prendre de l'âge et... j'ai du mal à faire tous mes travaux et j'en suis fatigué et... ce jeune homme-là... moi je le paierai quoi ! »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
👂 🔗 1. n'eo ket aze emañ ar pichoned bremañ ? da vreur-kaer... 2. met an Ti Poazh neuze, e-lec'h emañ eo an Ti poazh aze 1. ah, an Ti Poazh eo aze ?
1. [... - ...] 2. [... ˌtiˈpwaˑz ... - ... ˌtiˈpwaˑz ...] 1. [a ˌtiˈpwaˑz ...]
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Paol Katou, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Peurid / Kemperven.
– Henri ar C'horfeg, ganet e 1960 e Lanngoad, o chom e Lanngoad.Dastumer : Tangi (2023-09-06)
-
👂 🔗 1. eñ 'na savet ar Poull... ar Poull Du Nevez, hag a 'neva lâret « oh ! homañ a vo... » ar re-se a oa xxx ( ?), Kernarc'hant, peogwir e oant breudeur-kaer, « oh ! eñ n'arrio ket amañ, homañ a vo badezet... Komanant Harz ar Bleiz, a vije graet deusontañ » (T. : d'ober goap ?) 2. ya, nann 1. nann, goude eo bet laket ar Poull Du Nevez, met moarvat, pa oant oc'h ober, e vreur-kaer a lâre se, « homañ a vo Komanant [Harz ar Bleiz]... »
1. [... - ˌpuldyˈne̞ˑwe - ... - ... - ... - ke̞ꝛˈnɑꝛhən - ... - ... - ... - ... - ko̞ˌmɑ̃ˑnən ˌhaꝛzəˈble̞j - ...] 2. [ja - ...] 1. [... - ... ˌpuldyˈne̞ˑwe - ... - ... - ... ko̞ˌmɑ̃ˑnɑ̃n]
ar C'houerc'had
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Andre ar Wern, ganet e 1929 e Plûned, o chom e ar C'houerc'had, marvet e 2023, tud bet ganet e Treglañviz / Tonkedeg.
– Kristina ar Wern, ganet e 1959 e ar C'houerc'had, o chom e ar C'houerc'had, tud bet ganet e Plûned / ?.
merc'h da Andre ar WernDastumer : Tangi (2023-08-16)
-
👂 🔗 Kermanac'h, e vreur-kaer
[ke̞ꝛˈmɑ̃ˑnax - ...]
Kermanac'h, son beau-frère
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Arsen Damani, ganet e 1937 e Trezeni, o chom e Koatreven, tud bet ganet e Rospez / Ploubêr.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 bet on gant ma vreur-kaer o vale, pa oan aet en retred, pemp... pemp beaj
[ˌbed ɔ̃ gɑ̃n mə ˌvɹœˑɹˈkɛːɹ ˌvɑˑle - pa wɑ̃n ˌɛt ɹøˈtɹɛt - pɛm pɛm ˈbweˑaʃ]
j'ai été avec mon beau-frère me promener, quand j'avais été en retraite, cinq... cinq voyages
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 an noblañs ya, eñ a oa war an uhel, e oa e-unan, aze e oa un antre da vont, e oa bepred eu... tri bevar c'hant metr, ma vreur-kaer a oa (deveret ?) alese
[ˈnoːblɑ̃s ja - ˌhẽ wa waɹ ˈnyˑəl - wa iˈhyˑn - ˌɑhe wa ˈnɑ̃ntɹe də ˌvɔ̃n - wa ˈbopəd ə - ˈtɹi ˌbɛwaɹ ˈhɑ̃n mɛt - mə ˌvɹœˑɹˈkɛːɹ wa deˈveːɹəd ˌlese]
le château oui, il était en hauteur, il était tout seul, là il y avait une entrée pour aller, toujours est-il qu'il y avait... trois quatre cent mètres, mon beau-frère était xxx ( ?) de là
???
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Lec'h ar Gistinenn, aze e oa... ma vreur-kaer o chom
[ˌle̞x gisˈtiːnən - ˌɑhe wa mə ˌvɹœˑɹˈkɛːɹ ˌʃo̞m]
Lec'h ar Gistinenn, mon beau-frère... habitait là
Beurleudi
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 n'en em gave ket aezet hag e oa aet war e velo kwa, an Ollier Rusklev kwa, a oa e vreur-kaer, hag ar c'hi, ha peogwir eu... un tamm... tamm den fentus e oa, moarvat e esaee dougen anezhañ, hag e oa stag ivez met... ur pezh barier a oa da serriñ ha... xxx ( ?), ha feiz 'na lâret eu... e lâran dit-te, lâret ar medesin dezhañ penaos 'na kollet ur poumoñ, « se n'eo ket gwir emezañ, pa on partiet deus ar gêr emezañ, e oa daou », eñ a oa ur chegad !
[nɔ̃n gɑˌve kəd ˈɛːzɛd a wa ˌɛd waɹ i ˈveːlo kwa - noˈliˑəɹ ɹyˈsklɛw kwa - wa i vɹœɹˈkɛːɹ - ag ə ˈhiˑ - a pyˌgyˑɹ ə - ˌtɑ̃m ˌtɑ̃m den ˈfɛntyz wa - maˈhɑd he̞ˈsɑˑe̞ ˈduːgən ˌneˑɑ̃ - a wa ˈstɑːg ˌiˑe mɛ - pez ˈbɑjəɹ wa də ˈzɛˑĩ a - ? - a fe na ˌlɑˑd ə - ˌlɑːɹɑ̃ ˌditˑe - ˌlɑˑd mœˈdœsin ˌdeˑɑ̃ pəˈnɔ̃ˑz na ˈko̞lə ˈpumɔ̃ - ze ˌne̞ kə ˈgwiːɹ ˌmeˑɑ̃ - pe ɔ̃ paɹˈtiˑə dœz ˈge̞ːɹ ˌmeˑɑ̃ wa ˈdo̞w - ˌhẽˑ wa ə ˈʃeːgat]
il ne se sentait pas bien et il était allé à vélo quoi, Ollivier du Rusklev quoi, c'était son beau-frère, et le chien, et puisque eu... c'était un petit... petit bonhomme bizarre, sans doute qu'il essayait de le porter, et il était attaché aussi mais... il y avait une grosse barrière à fermer et... xxx ( ?), et ma foi il avait dit euh... je te le dis, le médecin lui avait dit qu'il avait perdu un poumon, « ça ce n'est pas vrai dit-il, quand je suis parti de la maison dit-il, il y en avait deux », lui c'était une vedette !
Bear-Trezelan
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met e vreur-kaer, e vreur-kaer a droc'he an hoc'hien
[mɛ i vʁœʁ'kɛ:ʁ i vʁœʁ'kɛ:ʁ 'dɾo̞:hɛ 'dɾo̞:hɛ 'nohjən]
mais son beau-frère, son beau-frère coupait... coupait les verrats
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi