Klask
« welomp »
Frazennoù kavet : 6
-
👂 🔗 ha... ha goude neuze, ni a lâr ar C'halvar deus krec'h aze, hag-eñ 'welomp ket anezhañ neblec'h ebet !
[a a ˌguˑde ˈnœhe ˈmym lɑːʁ ˈhɑlvəʁ døs ˈkweɣ ˌɑhe̞ - aˌgẽ we̞ˈlɑ̃m kə ˌneˑɑ̃ ˈble̞ɣ ɛnˌbet]
et... et après alors, nous disons ar C'halvar à propos du haut là, alors que nous ne le voyons nulle part [sur la carte] !
Benac'h
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Anni an Du, ganet e 1948 e Benac'h, o chom e Benac'h, tud bet ganet e Benac'h / Benac'h.Dastumer : Tangi
-
🔗 du-mañ en em welomp
['dymɑ̃ nɔ̃n 'wɛ:lɑ̃m]
chez moi nous nous voyons
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 pa vezont un toullad asambles e welomp anezhe o tont diwar o belo
[pa vɛɲ ən 'tulət 'sɑ̃məs 'wɛ:lɑ̃m nɛ: tɔ̃n 'diwar o 'be:lo]
quand ils sont plusieurs ensembles [un groupe], on les voit descendre de leur vélo
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Tangi
-
👂 🔗 ne welomp ket anezhe o tont hag o vont kement-se deus du-hont hañ
['wɛlɑ̃m kə nɛ: tɔ̃n a fɔ̃n ke'mese dəs 'tyən ɑ̃]
nous ne les voyons pas tant que ça aller et venir de là-bas hein
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. 'welomp ket anezhe gwech ebet, geo ? ur bouc'h 2. c'hwec'h ki, ha yer, ha pevar gazh pe bemp
1. [we̞’lã kə nɛ gweʃ e’bet ge̞w - buχ] 2. [’hwɛhki - a ˈji:ʁ - a ˈpɛwaꝛ ˌgas pe ˈbe̞m]
1. nous ne les voyons jamais, si ? un bouc 2. six chiens, et des poules, quatre ou cinq chiens
Gant :
– Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
– Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. 'welomp ket anezhañ alies, 'welomp ket anezhañ 2. daon nann ! 'deuont ket amañ, 'deuont ket amañ, amañ... amañ... 'deuont ket amañ 1. gant Daniel e vezont muioc'h, ya 2. ha me n'an ket eno hag evel-se, fidedoue ! bah !
1. [we̞'lãmkə 'neã a'li:ɛs - we̞'lãmkə 'neã] 2. [dɑ̃w nɑ̃n - 'dɛɲcəd 'ɑ̃mɑ̃ 'dɛɲcəd 'ɑ̃mɑ̃ - 'ɑ̃mɑ̃ 'ɑ̃mɑ̃ 'dɛɲcəd 'ɑ̃mɑ̃] 1. [gãn da'ɲɛl vɛɲ 'my:ɔh - jɑ] 2. [a me nɑ̃ kəd 'e:no a və'se fidə'du:e bah]
1. nous ne le voyons pas souvent, nous ne le voyons pas 2. dame non, ils ne viennent pas ici, ils ne viennent pas ici, ici... ici... ils ne viennent pas ici 1. ils sont plus avec Daniel, oui 2. et moi je ne vais pas chez eux alors comme ça ! bon sang, ba !
Gant :
– Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
– Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.Dastumer : Tangi