Klask
« win »
Frazennoù kavet : 16
-
👂 🔗 Ha me... ha me o lâret dezhe, ha me o lâret d'If Adam, « ac'hanta, me a ra ur pari evit... emezon-me, ur voutailhad win, emezon-me, da lakat ar post war ma skoaz. » « Oh ! diouzhtu, emezañ ! diouzhtu, eme If Adam ! » Uj... ma vreur oc'h esa... lakat ar post war e skoaz. 'Na ket gallet ober. War e jave e oa bet ar post, met 'oa ket bet war e skoaz. Louis ar Meur... 'na tapet lakat anezhañ war e skoaz. Hag e oa... an deiz kentañ dezhañ kaout un abid nevez, 'na prenet e vamm dezhañ. Ha 'na rampet ar post simant... war e skoaz, hag e oa... aet e... e mañch a-raok, mañch e a... mañch e... mañch e abid a-raok.
[...]
Et moi... et moi de leur dire, et moi de dire à Yves Adam, « eh bien, moi je fais un pari pour... dis-je, une bouteille de vin, dis-je, que je mets... le poteau sur mon épaule. » « Oh ! tout de suite, dit-il ! tout de suite, dit Yves Adam ! » Eug... mon frère d'essayer... mettre le poteau sur son épaule. Il n'avait pas pu. Le poteau avait été sur sa poitrine, mais il n'avait pas été sur son épaule. Louis Le Meur... avait réussi à le mettre sur son épaule. Et c'était... le premier jour où il mettait un nouveau costume, que sa mère lui avait acheté. Et le poteau en ciment avait glissé... sur son épaule, et sa manche... sa manche avait été... la manche de son costume était partie.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 Ha 'ma gonezet-me ma boutailhad win. Me 'ma laket anezhañ war ma skoaz. Et... ha 'ma... ha 'ma ket nemet ugent vloaz. 'Ma ket ugent vloaz c'hoazh memes, toujust. Ha 'wele ket paotr ar Groaz Wenn, If Adam, nemet Loui... Louis ar Meur, ha U... ha ma... ha ma vreur, a oa kontet... costauds ! Hag e oa manet If Adam... estonet pa 'na gwelet 'oa ket kap an daou all d'ober ha me... ha me 'ma graet !
[ˌgwazˈwe̞n]
Et moi j'avais gagné ma bouteille de vin. Moi je l'avais mis sur mon épaule. Et... et je n'avais... et je n'avais que vingt ans. Je n'avais même pas vingt ans encore, à peine. Et le gars de ar Groaz Wenn, If Adam, ne voyait que Loui... Louis Le Meur, et Eu... et mon... et mon frère, qui étaient considérés... costauds ! Et Yves Adam en était resté... coi quand il avait vu que les deux autres n'étaient pas capables de le faire et moi... et moi je l'avais fait !
Lanvaodez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 ar C'hra Win, ar C'hra Win, aze e oa tiez ivez 'ba ar C'hra Win, Gra Win a vije xxx ( ?)
[ˌhɹɑˑ ˈwiːn - ˌhɹɑˑ ˈwiːn - ɑhe wa ˈtiˑe ˌiˑe bah ˌhɹɑˑ ˈwiːn - ˌgɹɑˑ ˈwiːn ˌviˑʒe ?]
ar C'hra Win, ar C'hra Win, là il y a des maisons aussi à ar C'hra Win, Gra Win qu'on disait xxx ( ?)
Skiñvieg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari Duigou, ganet e 1935 e Skiñvieg, o chom e Tregonnev, tud bet ganet e Skiñvieg / Ploueg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Gwazh Win... anvioù fentus hein ! Gwazh Gwin 2. ya, Gwazh Win
1. [ˌgwɑˑz ˈwiːn - hɑ̃ˌnojo ˈfɛntyz ɛ̃ - ˌgwɑˑz ˈgwiːn] 2. [ˌjɑ - ˌgwɑˑz ˈwiːn]
1. Gwazh Win... des noms bizarres hein ! Gwazh Gwin 2. oui, Gwazh Win
Skiñvieg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Emil an Abad, ganet e 1939 e Skiñvieg, o chom e Skiñvieg, marvet e 2022, tud bet ganet e Skiñvieg / Lannbaeron.
– Jann Gwiader, ganet e 1947 e Kervorc'h, o chom e Skiñvieg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Gwazh ar Win
[ˌgwɑˑz ˈwiːn]
Skiñvieg
Gant : Jean-Jacques Nikol, ganet e 1968, o chom e Skiñvieg, tud bet ganet e St Laorañs / Sant Kleve.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Kroaz ar Gwin 2. Kroaz ar Gwin ya, Kroa eu... Kroaz ar Gwin, Kroaz... Gwin... n'eo ket ? Gwazh... Gwazh ar Win, marteze e c'hallfe bezañ, met... pronoñset fall a-hend-all, ya 'vat, ya, hein ? evel an anv-se, daou anv 'vat
1. [ˌkʁwɑˑz ˈgwiːn] 2. [ˌkꝛwɑˑz ˈgwiːn ˌjɑ - ˌkꝛw ə - ˌkꝛwɑˑz ˈgwiːn - ˌkꝛwɑˑz - ˈgwiːn - ˌne̞ kə - ˌgwɑˑz ˌgwɑˑz ˈwiːn maˌtehe ˈhɑlfe ˌbeˑɑ̃ - mɛː - pꝛoˈnɔ̃sə ˈfɑl he̞nˈdɑl - ˌjɑ ha - ˌjɑ - ɛ̃ - we̞l ˈnɑ̃ːno ze - ˌdo̞w ˈhɑ̃ːno hat]
1. Kroaz ar Gwin 2. Kroaz ar Gwin oui, Kroa euh... Kroaz ar Gwin, Kroaz... Gwin... non ? Gwazh... Gwazh ar Win, ça pourrait être ça, mais... mal prononcé autrement, mais oui, oui, hein ? comme ce nom-là, deux noms
Skiñvieg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jean-Jacques Nikol, ganet e 1968, o chom e Skiñvieg, tud bet ganet e St Laorañs / Sant Kleve.
– Jak Nikol, ganet e 1932 e St-Laorañs, o chom e Skiñvieg, marvet e 2025, tud bet ganet e Skiñvieg / Skiñvieg.Dastumer : Tangi
-
🔗 lonk da win !
[lɔ̃ŋk tə wi:n]
avale ton [verre de] vin !
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar voutailhad win-se zo barrek da vezañ aze c'hwec'h miz war an daol ha ne vo ket touchet diouti, ma n'arri ket den ebet
[vu'tɑʎə wi:n ze zo 'bɑrɛg də 'veɑ̃ 'ɑhɛ hwɛh mi:z warn do:l a vo kə 'tuʃəd dɔ̃ti ma nɑj kə den'bet]
cette bouteille de vin-là peut rester là six mois sur la table et on n'y touchera pas, si personne ne vient
Gant : Aleñ Toudig, ganet e 1968 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag e oa ur pemp kartenn a win
[a wa pɛm 'kɑɹtən wi:n]
et il y avait une [barrique] cinq-quart de vin
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Hennezh a lako dour 'barzh e win ur wezh bennaket.
Hés lako dour ba i wi-n wich panakeut.
[hes lako duʁ ba i win wiʃ panakət]
Celui-là mettra de l'eau dans son vin un jour. [Il sera bien obligé de se calmer.]
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 peogwir d'ober hon eured 'mamp touchet barrikennoù win
[py’gyr do:r hɔ̃m ’œ:rət mãm ’tuʃət ˌbari’ceno win]
puisque pour notre mariage nous avions touché [acquis] des barriques de vins
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 1. bezañ zo darn, gant div werennad win, a vije mezv 2. ya, ya hañ ! an hini 'oa ket abituet te ! 1. oh ! se n'eo ket deus se hein ! 2. oh ! bepred un tamm marteze ? un tamm bepred ? 1. un tamm bihan ya met... bezañ zo darn a vije... a welen anezhe oc'h evañ gwin, ur bern gwin 2. ah ! bezañ zo reoù a oa kat d'evañ ur bern eu... 'oant ket... 'oant ket mezv 1. bijent ! mezv e vijent met 'vije ket... gwelet warne !
1. [ˌbeˑɑ̃ zo ˈdɑɹn gɑ̃n ˌdiw weɹenə ˈwiːn viʒe ˈmɛw] 2. [ja - ja ɑ̃ - ˈnːi ˌwa kəd abiˈtyˑət te] 1. [o ze ˌne̝ kə dəs se ɛ̃] 2. [o ˈbopət tɑ̃m maˈteˑe - tɑ̃m ˈbopət] 1. [ˌtɑ̃m ˈbiˑən ja mɛ - ˌbeˑɑ̃ zo ˈdɑɹn viʒe - ˌwe̞ˑlɛn ne̞ ˌheˑvɑ̃ ˈgwiːn - ˌbɛɹn ˈgwiːn] 2. [a ˌbe zo ˌɹew wa ˌkad ˈdeːvɑ̃ ˈbɛɹn ə - ˌwɑ̃ɲ cə ˌwɑ̃ɲ cə ˈmɛw] 1. [ˌbiʒɛɲ - ˈmɛw viʒɛɲ mɛ viˌʒe kəd - ˌgwe̞ˑlə ˌwaɹne̞]
1. il y en a certains, avec deux verres de vin, qui étaient ivres 2. oui, oui hein ! celui qui n'était pas habitué tiens ! 1. oh ! ça ce n'est pas en fonction de ça hein ! 2. oh ! un petit peu quand même ? un peu quand même ? 1. un petit peu oui mais... il y en a certains qui étaient... que je voyais boire du vin, beaucoup de vin 2. ah ! il y en avait qui étaient capables de boire beaucoup euh... ils n'étaient pas... n'étaient pas ivres 1. si ! ils étaient ivres, mais ça ne se... voyait pas sur eux !
Gant :
– Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.
– paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Tangi
-
🔗 ur voutailhad win all
[ə vu'tɑʎə wi:n ɑl]
une autre bouteille de vin
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 me n'onn ket petra 'na prenet hag e oa o kargañ kez... euh... ar gazeg o tarc'hañ un taol pav, friket e voutailhad win ha sonet egile
[me nɔ̃ kə pra na ’pre:nət a wa ’kɑrgɑ̃ ’ke ə ’gɑ:zək ’tɑrhə tol’pɑw ’fricəd i vu’tɑʎə wi:n a ’zo:nəd e’gi:le]
moi je ne sais pas ce qu'il avait acheté et il était en train de charger les che... euh... le cheval lui a balancé un coup de patte, sa bouteille de vin brisée et l'autre sonné
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 peogwir d'ober hon eured 'mamp touchet barrikennoù win
[py’gyr do:r hɔ̃m ’œ:rət mãm ’tuʃət ˌbari’ceno win]
puisque pour notre mariage nous avions acquis des barriques de vin
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 c'hoantadenn win
[hwɑ̃ntɑn’wi:n]
une tache de vin [marque sur le corps]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi