Al labour douar > Ar binvioù > An higolenn
an higolenn
[ni'olən]
la pierre à aiguiser
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
an higolennoù
[ˌnio'leno]
les pierres à aiguiser
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
da lemmañ ar falz
[də 'lɛmɑ̃ vɑls]
pour aiguiser la faucille
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
ha da lemmañ ar gontell, an higolenn ivez
[a də 'lɛmɑ̃ 'gɔ̃ntəl ni'olən 'ije]
et pour aiguiser le couteau, la pierre à aiguiser aussi
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
pa vezer o falc'hat, e veze trempet an higolenn e-barzh
[pe viʒɛr 'fɑlɦə viʒe 'trɛmpəd ni'olən bɑrs]
quand on était à faucher, on trempait la pierre à aiguiser dedans
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
neuze e lemme gwelloc'h
['nœhe 'lɛmə 'wɛlɔh]
alors elle aiguisait mieux
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
neuze e groge gwelloc'h
[’nœhe ’gro:gɛ ’wɛlɔh]
alors elle aiguisait mieux
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
an hini ma veze laket an higolenn ?
[ni: viʒe 'lɑkə ni'olən]
celui où on mettait la pierre à aiguiser ?
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ oh met bezañ 'ta higolennoù hep dour, ar reoù gant... gant dour
[o mɛ 'beɑ̃ ta ˌiɟo'leno heb du:r a rew gɑ̃n gɑ̃n du:r]
oh mais tu avais des pierres à aiguiser sans eau et d'autres avec... avec eau
Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)
ar maen da lemmañ
mi-n de lèman
[min də lɛmã]
pierre à aiguiser
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)