Al labour douar > Labourat an douar > Kalite an douar
an douar ne oaran ket penaos int
['nduar 'wɑ:rɑ̃ kə pə'nɔ:z iɲ]
les terres je ne sais pas comment elles sont
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
e Roc'h Huon e oa a bep sort
[rɔh ’yɔ̃n wa bop sɔrt]
à Roc'h Huon il y avait de tout [en terme de qualité de terres]
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
me a dap douar deus ar jardin hañ
[me dɑp 'duar də ʒɛɲ ɑ̃]
je prends de la terre du jardin hein
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ n'eus ket trawalc'h a draoù 'ba an douar ken da vevañ tout tud Breizh
[nøs kə tro'wɑh a drɛw ban ’duar ken də ’vewɑ̃ tun dyd brɛjs]
il n'y a plus assez de choses dans la terre pour nourrir tous les gens de Bretagne
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ hemañ n'eo ket douar pour emezañ, 'na lâret din evel-se
['hemɑ̃ ne̞ kə ˌduaɹˈpu:ɹ meɑ̃ na lɑɹ dĩ və'se]
celle-ci ce n'est pas de la terre à poireaux disait-il, qu'il m'avait dit comme ça
Michel Bonno, 1939, Bear (dastumet gant Tangi)