klenkañ e oustilhoù emañ o vont d'ober
['klɛŋkã i us'tiʎo mã võn do:r]
il va ranger ses outils
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
petore oustilh
[petɛj 'ustiʎ]
quel outil ?
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
o klenkañ an oustilhoù emañ bremañ
['klɛŋkã nus'tiʎo mã 'bremã]
il est en train de ranger les outils maintenant
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
un oustilh
['nustiʎ]
un outil
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
oustilhoù
[us'tiʎo]
des outils
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
ar binvioù
[bin'wio]
les outils
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
ma c'hased oustilhoù
[mə 'gɑsəd us'tiʎo]
ma caisse à outils
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
benveg
['benvək]
outil
Dominik Baodour, 1965, Bear (dastumet gant Tangi)
klenket 'teus da vinvioù
['klɛŋkɛt tøz də vin'wijo]
tu as rangé tes outils
Dominik Baodour, 1965, Bear (dastumet gant Tangi)
ar binvioù
[bin'wio]
les outils
Herve ar Beleg, 1957, Bear (dastumet gant Tangi)
kozh fardaj
[ko:z 'fɑrdaʃ]
de la pacotille [outils bon marchés]
Herve ar Beleg, 1957, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ur benveg ya
['benwəg ja]
un outil oui
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ 'teus ket benveg ?
[təs kə 'benwək]
tu n'as pas d'outil ?
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ar bal a oa ur benveg ivez
[bɑ:l wa 'benwəg ije]
la pelle c'était un outil aussi
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ tout ar re-se a veze graet « binvioù » dioute, hag an « oustilhoù » a veze graet deus ar c'harr, deus ar semoir...
[tud ’ree viʒe gwɛd bin’wio djɔ̃tɛ a nus’tiʎo viʒe gwɛd dəz ə hɑr dəz ə sømwar]
tous ceux-là on les appelait les « outils » [houe, pioche, etc.], et on appelait « les engins » la charrette, le semoir...
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ koad eu... d'ober treid binvioù aze, e vije graet gant haleg ha neuze gant kistin
[kwɑd ə do̞:ɹ tɾɛjd bin'wi:o 'ɑ:he viʒe gwɛd gɑ̃n 'hɑ:ləg a 'nœ:he gɑ̃n 'kistin]
du bois euh... pour faire des manches d'outils là, on les faisait avec du saule et alors du châtaignier
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
oustilh
oustiy
[ustij]
outil
Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)
oustilhoù
oustiyo
[ustijo]
outils
Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)
binvioù
binou-i-yo
[binu'ijo]
outils
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)
binvioù jardin
binou-i-yo jingn
[binu'ijo ʒɛ̃ɲ]
outils de jardin
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)
troad
twat
[twat]
manche [d'un outil]
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)