En em wiskañ > Gwriañ > Adsevel
berraat
[bɛ'rɑ:t]
raccourcir [pantalon]
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
difrezañ
[di'fre:zɑ̃]
démolir [défaire en coutûre]
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
o verraat anezhi e oa
[vɛ'rɑ:d nɛj wa]
elle était en train de la raccourcir [jupe]
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ stouvañ an toull a ran hañ
['stu:vɑ̃ ntul rɑ̃ ɑ̃]
je bouche le trou hein [pour repriser un trou de chaussette]
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ dreset 'deus e chupenn da... da Riagad ?
['dresɛd døs i 'ʃypən də də ri'ɑ:gat]
elle a réparé la veste de... de Riagad ?
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
da verraat traoù
[də vɛ'rɑ:t trɛw]
pour raccourcir des choses [pantalons]
Louis Aofred, , Bear (dastumet gant Tangi)
▶ adtammet kwa
[ha't:ɑ̃mət kwa]
rapiécé quoi [pantalon]
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
chafatiñ an dilhad
[ʃa'fɑtĩ 'ndijət]
saloper les habits [en les rapiéçant]
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ esaeet 'meus, esaeet 'meus ober krampouezh, esaeet 'meus eu... dresañ da vragoù, esaeet 'meus labourat
[he̞ˈse̞ːɛt møs - he̞ˈse̞ːɛd møz o̞ːʁ ˈkʁɑ̃mpus - he̞ˈse̞ːɛd møz ə ˈdʁesɑ̃ tə ˈvʁɑːgo - he̞ˈse̞ːɛd møz laˈbuːʁət]
j'ai essayé, j'ai essayé de faire des crêpes, j'ai essayé euh... de réparer ton pantalon, j'ai essayé de travailler
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)