Brezhoneg Bro-Vear

An arc'hantAr c'hoñvers

Ar c'hoñvers

1. o ! graet e vez échange, gwerzhañ a ra, prenañ a ra, a-bep-sort a ra 2. koñvers a ra 1. koñvers a vez graet ya, ya... a-wechoù e vez ret gwerzhañ tammoù traoù

1. [o gʁɛd ve eʃɑ̃:ʒ - 'gwɛrzə ʁa - 'pʁe:nə ʁa - bo̞p'sɔʁd ʁa] 2. ['kɔ̃:vɛʁs ʁa] 1. [kɔ̃:vɛʁz ve gʁɛd jɑ - jɑ - 'we:ʒo ve ʁɛd 'gwɛʁzə ˌtɑ̃mo'tʁɛw]

1. oh ! on fait des échanges, il vend, il achète, il fait de tout 2. il fait du commerce 1. on fait du commerce oui, oui... parfois il faut vendre de menues choses

1. Ifig Bihan, 1915, Bear
2. Selina Jagin, 1920, Bear
(dastumet gant Tangi)

ordin on bet 'ba ar c'hoñvers

['ɔrdin hɔ̃ bed bar 'hɔ̃:vɛrs]

j'ai toujours été dans le commerce

Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)

an tamm koñvers a blij din

[tɑ̃m 'kɔ̃:vɛrs bliʒ dĩ]

j'aime le petit commerce

Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)

an hini ne gaozee ket brezhoneg a vije malürus hañ parce que ma vez d'ober koñversoù avat...

[’ni:ni goze’e kə bʁɛ’zɔ̃:nəg viʒe ma’ly:ʁyz ɑ̃ paskə ma ve do̞:ʁ kɔ̃’vɛʁʃo gɑtɛ ha]

celui qui ne parlait pas breton était malheureux hein parce que s'il fallait faire du commerce...

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ri ket kalz tra gante kwa ! nann ! ya, un tamm... un tamm c'hoñvers, un tamm c'hoñvers divalav aze

[ˌɣi kə ˈkɑls tɣa ˌgɑ̃te̞ kwa - ˌnɑ̃n - ja - tɑ̃m tɑ̃m ˈhɔ̃ˑvɛꝛs - tɑ̃m ˌhɔ̃ˑvɛꝛs diˈvɑˑlo ˌɑhe]

tu n'en feras pas grand-chose [de mes chaussures] ! non ! oui, un peu... un petit commerce, un petit commerce minable là

Ivon Maledan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

Istemoù