Temoù
Bezañ barrek
-
🔗 ...n'en em skuizha ket
[nɔ̃n 'skwi:za kət]
... il ne se fatigue pas
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 kae war-lerc'h an oto aze, aze eo aezetoc'h
[kɛ warlɛrh 'noto 'ɑhɛ 'ɑhɛ ɛ 'ɛstɔh]
suis la voiture là, là c'est plus facile
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 n'eo ket berr warnañ c'hoazh
[nɛ kə bɛr warnɑ̃ hwɑs]
il n'est pas encore essouflé
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 gast, derc'hen a ra krog 'vat
[gast 'dɛrhɛd ra kro:g ha]
putain, il tient le coup
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Tangi
-
👂 🔗 hep reiñ bec'h ebet
[heb re̞j̃ 'bex bet te]
sans faire aucun effort [pédaler]
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hemañ ne dorro ket dezhañ (?), hemañ zo ur moteur en e gorf
['hemɑ̃ 'dɔʁo kə teɑ̃ 'hemɑ̃ zo 'motəʁ ni gɔʁf]
celui-ci (n'aura pas de coup de mou ?), celui-ci à un moteur dans le corps [cycliste]
???
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hemañ 'neus an aer aezet a-walc'h c'hoazh
['hemɑ̃ nøz nɛ:ʁ 'ɛ:zə wɑh hwɑs]
celui-ci a l'air assez facile encore [cycliste]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 « eñ a derc'h da dont en-dro » a vez lâret
[hẽ̞: dɛʁh tə dɔ̃n dɾo ve lɑ:t]
« il continue d'avancer [cycliste] » comme on dit
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi