Temoù
Pask
-
🔗 lun Fask
[ly:n vɑsk]
le lundi de Pâques
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 lun Fask
[ly:n vɑsk]
lundi de Pâques
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
🔗 Pask ken abred hag e kavo, moualc'hi bihan sur o kavo
[pɑsk ken a'bre:t a kɑw 'mwɛlhi 'biən zy:r o kɑw]
Pâques aussi tôt qu'on voudra, on trouvera assurément de petits merles
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 lun Fask
[lyn'vɑsk]
lundi de Pâques
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 sul Fask
[zyl'vɑsk]
dimanche de Pâques
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 arru eo tost da Pask
[ɑj ɛ tɔst tə bɑsk]
on est presque à Pâques
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ni a veze oc'h hadañ patatez ordin gant gouelioù Pask
[nim viʒe 'hɑ:dɑ̃ pa'tɑz ɔr'di:n gɑ̃n 'gweʎo pɑsk]
nous semions les patates tout le temps à l'occasion des fêtes de Pâques
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 koan an deiz kentañ ar bloaz peotramant euh... koan Pask
[kwɑ̃:n de 'kentɑ̃ blɑ pe'tɑ̃mɑ̃n ə kwɑ̃:n pɑsk]
le dîner du nouvel an ou sinon euh... le dîner de Pâques
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 Dec'h da noz e oan bet gant Josiane oc'h ober ma bask.
Derh de non-s wan-n bét gan-n Josiane obeur me bask.
[deʁx də nõs wãn bet gãn ʒozian obəʁ mə bask]
Hier soir j'ai été avec Josiane faire mes Pâques.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 deus talek marteze gouelioù Pask betek an eost
[dəs 'tɑ:lək ma'te:he 'gweʎo pɑsk 'bekə nɛst]
à partir peut-être des fêtes de Pâques jusqu'à août
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Armelle, me 'meus graet eu... ba... badezianchoù e-ti Armelle, à la casserole, euh... faire à manger, ha neuze badezianchoù ha... ha... paskoù, ya, 'h aen d'ober friko
[... - ˈme møz ˌgwɛd ə - ba badɛjˈmɑ̃ʃo ti ... - ... - ... - a ˌnœhe badɛjˈmɑ̃ʃo a a - ˈpɑsko - ˌjɑ - ˌhɛn do̞ˑɹ ˈfɹiko]
Armelle, moi j'ai fait euh... des bap... des baptêmes chez Armelle, à la casserole, euh... faire à manger, et aussi des baptêmes et... et... des pâques, oui, j'allais faire des repas
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janin an Herveig, ganet e 1932 e Ploueg, o chom e Ploueg, marvet e 2024, tud bet ganet e Ploueg / Runan.Dastumer : Tangi