Temoù
Al laeroñsi
-
👂 🔗 laeret 'meus se dezhañ
['lɛ:ʁɛ møs se ‘deɑ̃]
je lui ai volé ça
traduction
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Jean a lâre penaos 'h arruent da laerezh tammoù traoù a-wezhioù
[ʒã 'la:rɛ pə'nõ:z hajɛɲ da 'lɛ:rɛs 'tãmo trɛw 'we:ʒo]
Jean disait qu'ils arrivaient à voler des menues choses parfois
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar re-seoù 'deus laeret ac'hanomp
[re'zew døz 'lɛ:rɛd 'ãnõm]
ceux-là nous ont volé
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 me 'meus laeret ur velo dezhañ
[me møz 'lɛ:rɛd 've:lo 'deã]
moi je lui ai volé un vélo
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 al laer !
[ə lɛ:r]
au voleur !
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 al laer tele
[lɛ:r 'te:le]
le voleur de télé
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 laer evel an dour
[lɛ:r wɛl du:r]
voleur comme l'eau
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
🔗 hennezh eo kamm e vizied
[hẽ:z ɛ kɑ̃m i vi'ziət]
il a les doigts courbés [crochus, c'est un voleur]
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
🔗 hennezh zo laer evel an dour
[hẽ:s so lɛ:r wɛl ndu:r]
il est voleur comme l'eau [c'est un sacré voleur]
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar re-se a oa laeroni
['ree wa lɛ'rɔ̃:ni]
ceux-là c'était du vol
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag e vezent o laerezh
[a viʒɛɲ 'lɛ:rɛs]
et ils volaient
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 laerezh a raent ya
[lɛ:r rɛɲ ja]
ils volaient oui
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 ...tapet o laerezh
['tɑpə 'lɛ:rɛs]
...prise en train de voler
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar re-se a laer paotr kaezh, boeson a blij dezhe, boeson ac'h a gante hañ
['reze lɛ:r pot'kɛ:z 'bwɛsɔ̃n bliʃ tɛ: 'bwɛsɔ̃n ha gɑ̃ntɛ ɑ̃]
ceux-là volent mon gars, ils aiment l'alcool, ils emportent de l'alcool hein
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 skraper e daouarn
['skrɑpər i 'dowən]
grappilleur [voleur]
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
🔗 ... e vez lipet (?) da sakochenn dit
[ve 'lipə də sa'koʃən dit]
... on te pique (?) ta sacoche
???
Gant : Louis Aofred, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 n'eus ket bet laeradeg
[nøs kə be lɛ'ʁɑ:dək]
il n'y a pas eu de vols [sur les chantiers du secteur]
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hoñ a oa laer ! neuze e vije kollet bolennoù ha xxx ( ?) ha ma vije, ur bannac'h kafe, ur baner a vije ganti, n'onn ket penaos e rae da lakat anezhe, ha feiz, un devezh 'namp lâret dezhi evel-se « amañ zo kollet ur volenn, n'onn ket pelec'h eo aet 'vat ! » « ac'hañ emezi ! » neuze e lâre, « ac'hañ emezi, kleskit emezi, kleskit emezi, keit a 'h on amañ 'vat emezi, kar ganin n'eo ket aet ! » « daon ! diskwezit ho paner din 'ta ! » « ah bon 'vat emezi ! n'onn ket penaos emezi eo arriet honnezh e-barzh emezi »
[ˌhɔ̃ˑ wa ˈlɛːɹ - ˌnœˑe viʒe ˈko̞ləd boˈleno a ? a ma viʒe - bɑ̃x ˈkɑfe - ˈbɑ̃ːnəɹ viʒe ˈgɑ̃nti - ˌnɔ̃ kə pəˈnɔ̃ ɹe də ˈlɑkə ne̞ - a fe ˈndewəz nɑ̃m ˈlɑːɹət ˈtɛj vəˈse - ˈɑ̃mɑ̃ zo ˈko̞ləd ə ˈvoːlən - ˌnɔ̃ kə ˈple̞x e̞ ˌɛt hat - ɑ̃ˈɑ̃ː mɛj - ˈnœˑe ˈlɑːɹe - ɑ̃ˈɑ̃ː mɛj - ˈkleskəd mɛj ˈkleskəd mɛj - ˌkɛjtʲ ə hɔ̃ ˈɑ̃mɑ̃ ha mɛj - kaɹ gəˈnĩ ˌne̞ kəd ɛt - dɑ̃w disˈkwɛd o ˈpɑ̃ːnəɹ ˌdĩ ta - ɑ̃ ˈbɔ̃n ha mɛj - ˌnɔ̃ kə pəˈnɔ̃ mɛj he̞ ˈhɑjə ˈhɔ̃ːz baɹs mɛj]
elle était voleuse ! alors on perdait des bols et xxx ( ?) et s'il y avait, un verre de café, elle avait un panier avec elle, je ne sais pas comment elle faisait pour les mettre, et ma foi, un jour nous lui avions dit comme ça « ici un bol a été perdu, je ne sais pas où il est allé ! » « ah bon dit-elle », alors elle disait « ah bon ? dit-elle, cherchez dit-elle ! cherchez dit-elle ! tant que je suis ici, car ce n'est pas moi qui l'a pris ! » « dame ! montrez-moi votre panier donc ! « ah bon dit-elle ? je ne sais comment celui-là est arrivé dans mon dedans dit-elle »
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. aze e oa laer kezeg gwechall, eu... 'ba... 'ba ar menaj-se, ya ! 2. lec'h 'teus derc'het da venaj aze ? 1. ya ! 2. daou... daou c'hant metr deus an ti amañ ? 1. hag e vije kaset ar c'hezeg e bord ar mor, ha... ha neuze e vije taolet ar patron 'ba... 'ba ar mor, ha... hag ar c'hezeg 'h ae gante 2. ah ya ! eñ a oa ul (lipadenn ?) 1. sell ! me a oar traoù hañ !
1. [ˌɑhe wa ˌlɛˑɹ ˈkeːzɛg gweˌʒɑl - ə - bah bah ə ˈmeːnaʃ se - ˌjɑ] 2. [ˌle̞x tøz ˈdɛɹhɛd də ˈveːnəʒ ˌɑhe] 1. [ˌjɑ] 2. [do̞w do̞w ˈhɑ̃n mɛd dœs ˈtiˑ ˌɑ̃mɑ̃] 1. [a viʒe ˌkɑsə ˈheːzɛg bɔɹd ˈmoːɹ - a a ˌnœhe viʒe ˈtoːlə paˌtɹɔ̃ bah bah ˈmoːɹ - a a ˈheːzɛg hɛ ˌgɑ̃te̞] 2. [a ˌjɑ - ˌhẽˑ wa liˈpɑːn] 1. [ˌsɛl - ˌme waɹ ˈtɹɛw ɑ̃]
1. là il y avait des voleurs de chevaux autrefois, euh... à... dans cette ferme-là, oui ! 2. là où tu as exploité ta ferme là ? 1. oui ! 2. à deux... deux cent mètres de la maison ici ? 1. et les chevaux étaient amenés en bord de mer, et... et alors le patron était jeté à... à la mer, et... ils emportaient les chevaux 2. ah oui ! ça c'était (un vol ?) 1. tiens ! moi je sais des choses hein !
???
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Terez Ollivo, ganet e 1932 e Pederneg, o chom e Treglañviz, tud bet ganet e Louergad.
– Padrig Gwerniou, ganet e 1947 e Treglañviz, o chom e Treglañviz, tud bet ganet e Tregrom / Louergad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ur marc'hadour... peogwir e oa... laerien kezeg a oa aze
[maɹˈhɑːduɹ - pyˌgyˑɹ wa - ˌlɛˑɹjɛn ˈkeːzɛg wa ˌɑhe]
un marchand... puisqu'il y avait... des voleurs de chevaux qu'il y avait là
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Terez Ollivo, ganet e 1932 e Pederneg, o chom e Treglañviz, tud bet ganet e Louergad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 penaos e vez graet deus se ? ar machin d'ober ar justis d'ar c'houl... a-raok, gwechall, ya ! aze e vije laerien ha tout a vije... krouget aze
[pəˌnɔ̃ˑz ve ˌgɛd dœs se - maˌʃin do̞ɹ ʒysˌtis də ˈhul - əˌɹo̞g gweˌʒɑl - ˈjɑ - ˌɑhe viʒe ˈlɛːɹjɛn a ˈtut viʒe - ˈkɹuːgəd ˌɑhe]
comment on appelait ça ? le machin pour faire la justice à l'époq... avant, autrefois, oui ! là il y avait les voleurs et tout qui étaient... pendus là
Gant : Daniel Yekel, ganet e 1957 e Sant-Laorañs, o chom e Sant-Laorañs.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 oh ! ma oad... ma oad-me 'oa ket nemet tud... bien tout, penn-da-benn, e oamp... 'oa ket laeronoù evel zo bremañ, añfin, an hanter evel zo bremañ, ya, n'in ket da lâret fall deus... me 'oar mann ebet, met bezañ zo arri... bezañ zo arri tud degourdi
[oː - mə ˈnwɑːd mə ˈnwɑːd me ˌwɑ kə mɛ ˌtyd - ˈbjɛ̃ tut - ˌpe̞dəˈbe̞n - wɑ̃m - ˌwɑ kə lɛˈɹɔ̃no we̞l zo ˌbɹœmɑ̃ - ɑ̃ˌfiˑn ˈɑ̃ntəɹ we̞l zo ˌbɹœmɑ̃ - ˌjɑ - ˌnĩŋ kə ˌlɑˑɹ ˈvɑl dəz - me ˌwɑˑɹ ˈmɑ̃n bet - mɛ ˌbe zo ˌɑj - ˌbe zo ˌɑj tyd deˈguɹdi]
oh ! de mon âge... de mon âge à moi il n'y avait que des gens... biens, complètement, nous étions... il n'y avait pas de voleurs comme maintenant, enfin, la moitié qu'il y a aujourd'hui, oui, je ne vais pas dire du mal de... je ne sais rien, mais il y a des gens habiles qui sont arrivés
Gant : If Briand, ganet e 1931 e Bear, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 n'eus ket nemet laeronoù war an douar ha 'meus bet trubuilh
[ˌnøs kə ˌmɛ lɛˈꝛjɔ̃ːno waꝛn ˈduˑaꝛ a møs ˌbe ˈtɾyːbyj]
il n'y a que des voleurs sur terre et j'ai eu du tracas
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari Duigou, ganet e 1935 e Skiñvieg, o chom e Tregonnev, tud bet ganet e Skiñvieg / Ploueg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met ur miz a-raok e oa bet ul laeroñsi 'ba ar Roc'h ha 'nant ket... 'dant ker soursiet, se... aze 'nant ket da soursiañ, ar re-seoù 'direñjent ket anezhe, met Ernest pa eve ur bannac'h 'ba an ostaleri 'na direñjet anezhe
[mɛ ˈmiːz əˌɣo̞ˑg wa ˌbed ə lɛˈɣɔ̃si ba ˈɣɔx a ˌnɑ̃ɲ cə - ˈdɑ̃ɲ cə zuꝛˈsiˑət - ˈze - ˌɑhe ˌnɑ̃ɲ cə zuꝛˈsiˑɑ̃ - ɣeˈzew diꝛɛ̃ˌʒɛɲ cə ˈne̞ˑ - mɛ ɛꝛˈnɛs pe ˈheːve ˈbɑ̃x ba ˌno̞stəˈleˑi na diˈꝛɛ̃ːʒə ˈne̞ˑ]
mais un mois plus tôt il y avait eu un vol à ar Roc'h et ils [gendarmes] n'avaient pas... ils ne s'en étaient pas souciés, ça... là ils n'avaient pas à s'en soucier, ceux-là ne les dérangeaient pas, mais Ernest quand il buvait un verre dans le bar les avait dérangé
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Michel, ganet e 1939 e Peurid, o chom e Peurid, tud bet ganet e Langoad / Peurid.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eñ zo bet o tapet o laerezh hag a-bep-sort
[ˈhẽ zo ˌbe ˈtɑpə ˈlɛːꝛɛz a boˈsɔꝛt]
il a été pris à voler et tout
Gant : Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 me... me 'meus unan, n'onn ket petra eo deut hennezh da vezañ, pe eo bet lipet din gant unan bennak da gemer... tapet anezhañ din deus eu... ma estajerennoù ha...
[...]
moi... moi j'en ai un [livre], je ne sais pas ce qu'il est devenu, ou bien il m'a été piqué par quelqu'un pour prendre... me l'a pris de euh... mes étagères et...
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi (2025-01-08)
-
👂 🔗 tud laer ! tud laer !
[...]
des gens voleurs ! des gens voleurs !
Gant : Mari Riou, ganet e 1944 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned / Plûned.
Dastumer : Tangi (2023-08-16)