Temoù
Dic'harzhañ
-
🔗 dic'harzhañ
[di'hɑrzɑ̃]
nettoyer les talus, débroussailler
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 dic'harzhañ
[di'hɑrʒɑ̃]
défricher
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 troc'hañ an traoù diwar...
['trɔhɑ̃ ntrɛw diwar]
couper les choses [du talus]
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 o touzañ ar c'hleuzioù gant euh... gant euh... gant ar fichell peogwir... peogwir 'meus bet euh uzet... diwar... diwar (an az ?) evel-se, ar fichell 'meus bet uzet anezhe ken... kement ha evel-se
['tu:zɑ̃ 'hlœ̃jo gɑ̃n ə gɑ̃n ə gɑ̃n ə 'vi:ʒər pə'gu: pu: møz bed ə 'y:zət diwar diwar nɑ:s vi'sɛ 'vi:ʒəɾ møz bed 'y:zə nɛ: ken kemt a vi'sɛ]
tondre les talus [les débroussailler] avec le... avec... avec la fourchette puisque... puisque j'ai usé... avec... avec le (?) comme ça, la fourchette, je les ai usés tellement que... autant que ça
???
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag e tic'harzhemp an douar ha... dam da gaout gouzilh da lakat war ar beterabez, gouzilh, dic'harzhadur
[a di'hɑrzɛm 'duaɹ a dɑ̃m də gɑ:d 'gu:zil də 'lɑkə war be'tɾɑ:bəs 'gu:zil ˌdihar'zɑ:dyr]
et on débroussaillait les terres et... pour avoir de la litière pour mettre sur les betteraves, de la litière, des broussailles coupées
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
🔗 neuze zo un devezh all d'ober c'hoazh o tennañ gouleiz deus ar prad
['nœhe zo 'ndewəz al do:r hwas 'tɛnã 'gu:lɛ døz ə prɑ:t]
alors il y a encore une journée à faire à tirer, enlever les berces du pré
Gant : Jañ-If ar Bihan, ganet e 1946 e Bear, o chom e Lannuon, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Pascal a oa o naetaat aze 'ba Louergad
[paskal wa ne'tɑ:d ɑhɛ ba lu'ɛrgat]
Pascal était en train de nettoyer [débroussailler] là à Louergad
Gant : Aleñ Toudig, ganet e 1968 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eñ zo koafer war ar c'hampagn
[hẽ̞: zo 'kwɑfəʁ waʁ 'hɑ̃mpaɲ]
il est coiffeur à la campagne [ouvrier nettoyant les talus]
Gant : Aleñ Toudig, ganet e 1968 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 evit ober... dic'harzhañ ar c'hleuzioù
[di’hɑrzɑ̃ ’hlœ̃jo]
pour faire... débroussailler les talus
Gant : Aleñ Toudig, ganet e 1968 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 dic'harzhañ e bord ar c'hleuzioù
[di’hɑrʒɑ̃ bɔr ’hlœ̃jo]
débroussailler au bord des talus
Gant : Aleñ Toudig, ganet e 1968 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 evel e vez lâret, me 'ma digaoc'het tout ar c'horn, aze e oa douar hag a oa arri manet... hep labourat kwa
[we̞l ve ˈlɑːd - ˈme ma diˈgo̞hət tud ˈhɔɹn - ˌɑhe wa ˈduˑaɹ a wa ˌɑj ˈmɑ̃ːnət - heb laˈbuːɹat kwa]
comme on dit, moi j'avais enlevé la merde dans tout ce coin, là il y avait des terres qui étaient restées... sans être labourées quoi
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ur bern koad zo bet eu... en em gavet peogwir ni, pa 'h aemp da dic'harzhañ, 'vije ket droed da droc'hañ ur blantenn vihan, e bleges anezhi dindan da votoù-lêr aze, hag e leskes anezhi da voutañ, met honnezh ar bloaz... ar bloaz... en em gave uheloc'h
[... - ... - ... ˌblɑ̃ntən ˈviˑən ... - ... - ...]
on s'est retrouvé euh... avec plein de bois puisque nous, quand nous allions débroussailler, on n'avait pas le droit de couper un petit plan, tu le pliais sous ton soulier là, et tu le laissais pousser, mais celui-là l'année [suivante]... l'année [suivante]... était plus haut
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. distrudañ 2. al lann 1. distru... distrudañ 2. al lann
1. [diˈstɣyˑdɑ̃] 2. [ˈlɑ̃n] 1. [diˈstɣyˑ - diˈstɣyˑdɑ̃] 2. [ˈlɑ̃n]
1. débroussailler 2. l'ajonc 1. débrou... débroussailler 2. l'ajonc
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Marsel Piwagn, ganet e 1938 e Pleuveur-Gaoter, o chom e Kerborzh.
– Alis Karrerez, ganet e 1937 e Pleuveur-Gaoter, o chom e Kerborzh.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha 'c'houlle ket distrudañ gant an débroussailleuse ivez... dre an avani e bollue la débroussailleuse ivez
[... diˈstɹyˑdɑ̃ ... - ...]
et elle ne voulait pas débroussailler avec la débroussailleuse non plus... parce qu'elle polluait, la débroussailleuse, aussi
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig ar Govig, ganet e 1929 e Pleuveur-Gaoter, o chom e Lezardrev, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuveur-Gaoter.Dastumer : Tangi
-
🔗 dic'harzhañ
diharzan
[dihaʁzã]
défricher les talus
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 mont da difrechañ
mon-n difrèchan
[mõn difʁɛʃã]
aller défricher
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Te zo bet o tic'harzhañ.
Té zo bét diharzan.
[te zo bet dihaʁzã]
Tu as été défricher.
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Julien
-
🔗 Te zo bet o tifrechañ.
Té zo bét difrèchan.
[te zo bet difʁɛʃã]
Tu as été défricher.
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Julien
Temoù dindan
- Ar foustailh (7 frazenn)