Temoù
Kaozeal fall
-
🔗 n'eo ket akuit
[nɛ kəd 'akwit]
elle n'est pas exercée [à parler breton au téléphone]
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 kaozeal 'neus d'ober met kompren tout hañ
[ko'zeəl nøz 'do:bər mɛ 'kɔ̃mprɛn tud ɑ̃]
il a des difficultés à parler mais il comprend tout
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Julien 'nez korveen oc'h esa kaozeal brezhoneg
[ʒy’ljɛ̃ ne kor'veən 'hɛsa ko'zeəl bre'zõ:nək]
Julien a du mal, des difficultés à essayer de parler breton
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 poan 'tez koura, o kaozeal brezhoneg
[pwã:n te 'kua ko'zeəl bre'zõ:nək]
tu as du mal quoi, à parler breton
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 te 'tez bec'h gant da vrezhoneg
[te te beh gɑ̃n də vre'zɔ̃:nək]
tu as du mal avec ton breton
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 kaozeal anezhañ 'nefe d'ober ivez
[ko'zeəl neɑ̃ nefe do:r 'iə]
il aurait du mal à le parler [breton]
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi