Temoù
Bezañ chik
-
🔗 chik out
[ʃig ut]
tu es beau, élégant
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ur plac'h chik a oa
[plɑh ʃig wa hɑ]
c'était une fille élégante
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ne vezemp ket farv farv
[viʒɛm kə 'fɑro 'fɑro]
nous n'étions pas très élégantes
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 chik eo
[ʃig ɛ]
il est beau [mignon]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar baotred-se n'int ket gwall chik
[ə 'bo̞tət se 'niɲ cə 'gwɛl ʃik]
ces hommes ne sont pas très beaux
traduction
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 hoñ zo ur plac'h koant
[hɔ̃: zo plɑh kwɑ̃n]
c'est une belle fille, une jolie fille
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ur plac'h kaer eo
[plɑh kɛ:r ɛ]
c'est une belle fille
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ur paotr koant
[pot kwɑ̃n]
un beau gars
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ur paotr chik
[pot ʃik]
un bel homme
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ur pezh plac'h chik 'vat
[pe:s plɑh ʃik a]
une sacré belle femme
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 dilhad da sul
['diʎəd də zy:l]
des habits du dimanche [habits classes, chics, élégants]
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
🔗 pelec'h emañ ma greach gwetur ?
[ple̞h mɑ̃ mə 'greaʃ 'gwetyr]
où sont mes habits élégants [humour] ?
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 « un daroudenn » a veze lâret ya
[nda'ru:dən a viʒe 'lɑ:rəd ja]
« une fille bien » qu'on disait oui [comme il faut]
???
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 honnezh zo un darou... un daroudenn a blac'h pe...
[hɔ̃:s so nda'ru: ndaˌru:dən'blɑh pe:]
celle-là c'est une fille élégante ou...
???
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 faro
['fɑ:ro]
élégant
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 tammoù liboudennoù, reoù 'dije c'hoant d'en em diskwel muioc'h evit e oant kap d'ober
['tɑ̃mo ˌlibu'deno rew diʒe hwɑ̃n də nɔ̃n 'diskwɛl 'myɔh wid wɑ̃ɲ kɑp to:r]
des petites lolitas, celles qui voulaient se montrer plus qu'elles ne pouvaient [femmes très apprêtées et maquillées]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 ar chikañ ma veze gallet
['ʃikɑ̃ ma viʒe 'gɑlət]
le pluc élégamment qu'il était possible
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 an traoù chikañ
[trɛw 'ʃikɑ̃]
les plus beaux habits
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ur plac'h chik ha...
[plah 'ʃig a]
une belle femme et...
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ur plac'h kaer
[plɑh kɛ:r]
une belle femme
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 (T. : ur plac'h) disteñget
[di'stɛ̃:gət]
(T. : une femme) élégante
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ur plac'h evel zo gleet
[ə plɑh wɛl zo 'gleɛt]
une femme comme il faut [qui présente bien]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 d'ar c'houlz-se e oa an traoù chik
[də ’hulse wa ntrɛw ʃik]
à cette époque c'était joli [robes de mariées]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 Julien zo gwisket.
Julien zo gwiskeut.
[ʒyli~ɛ zo gwiskət]
Julien est bien habillé.
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 Mariannick zo gwisket.
Mariannick zo gwéskeut.
[maʁjanik zo gwiskət]
Mariannick est bien habillée.
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Julien
-
🔗 Te zo faro.
Té zo faro.
[te zo faʁo]
Tu es bien habillé.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 C'hwi zo faro.
Hwi zo faro.
[hwi zo faʁo]
Vous êtes bien habillé.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Chik ha koant.
Chik a kwan-n.
[ʃik a kwãn]
Bien habillé et mignon.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 chik ha brav !
[ʃik a bʁɑw]
très joli !
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ya, hennezh zo chik dit avat !
[a ja hẽ̞:s so ʃig dit a]
ah oui, celui-ci est beau sur toi [pull]
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. hoñ 'h eo chik he bugale, o ya ! aletiñ a ra 2. aletiñ a ra ya 1. an eil emañ oc'h ober, div blac'h vihan 'deus ya
1. [hɔ̃: he̞ ʃik i by'gɑ:le - o ja - a'lɛtĩ ʁa] 2. [a'lɛtĩ ʁa ya] 1. [nɛʎ mɑ̃ ho̞:ʁ - diw blah 'vi:ən døz ja]
1. elle a de beaux enfants, oh oui ! elle allaite 2. elle allaite oui 1. elle fait pour la deuxième, elle a deux petites filles
Gant :
– Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
– Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ma 'mije bet laket ma foulard e vijen... e vijen bet an hanter chikoc'h c'hoazh
[ma ˌmiʒe ˌbe ˈlɑkə ma ... ˌviʒe̞n - ˌviʒe̞n ˌbet - ˌnɑ̃təɹˈʃikɔx ˌhwɑs]
si j'avais mis mon foulard je serais... j'aurais été encore deux fois plus élégante
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, ha 'vez ket farv farv farv, evel pa 'h a an nen da labourat
[ˌjɑ - a ˌve kə ˈfɑːꝛo ˈfɑːꝛo ˈfɑːꝛo we̞l pa ha ˈneːn də laˈbuːꝛat]
oui, et il n'est pas très bien habillé, comme quand on va travailler
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari Duigou, ganet e 1935 e Skiñvieg, o chom e Tregonnev, tud bet ganet e Skiñvieg / Ploueg.Dastumer : Tangi