Temoù
Le caractère
-
🔗 drouk eo ar c'hi
[dru:g ɛ hi:]
le chien est méchant
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 skoemp eo ma c'hi
[skwɛm ɛ mə hi:]
mon chien est sensible [farouche, ne se laisse pas tondre]
Gant : Tieri Aofred, ganet e 1960 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 n'eus forzh penaos e tapi anezhañ, forzh penaos e tapi anezhañ ne lâro mann ebet
[nœs fɔɹs pə'nɔ̃:z 'dɑpi neɑ̃ fɔɹs pə'nɔ̃:z 'dɑpi neɑ̃ 'lɑ:ɹo mɑ̃n'bet]
n'importe comment tu le prendras, n'importe comment tu le prendras, il ne dira rien [chien gentil]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah non, non ! forzh penaos a ri dezhañ ne lâro mann ebet james
[a nɔ̃ nɔ̃ fɔɹs pə’nɔ̃:z ɹi ’de:ɑ̃ ’lɑ:ɹo mɑ̃n be ’ʒɑ̃məs]
ah non, non ! n'importe comment tu lui fera, il ne dira jamais rien [chien]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag ar c'hi a retorn ordin, ma eo sot gant e berc'henn
[a hi: 'ɹetɔɹn ɔɹ'di:n ma he̞ zo:t kɑ̃n i 'bɛɹhɛn]
et un chien revient toujours, s'il aime son propriétaire
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ma teskez anezhañ d'ober ur vicher bennaket, e sento deus e berc'henn ordinal
[ma 'diske̞z neɑ̃ do̞:ɹ 'viʃəɹ bə'nɑkət 'zɛnto dəz i 'bɛɹhɛn ɔɹ'di:nal]
si tu lui apprends un métier quelconque, il obéira tout le temps à son propriétaire [chien]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Eñ zo ur c'hi drouk.
é zo hi drouk.
[e zo hi dʁuk]
C'est un chien méchant.
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
👂 🔗 met hejañ e lost 'vat ! 'neus ket ? abalamour dit-te da garesiñ anezhañ, gwelet a rez ! sell aze ! (T. : n'eo ket unan drouk 'peus aze !) ah nann 'vat ! oh nann 'vat ! drouk n'eo ket 'vat sur ! ar c'hontrefed met añfin boñ ! jentil eo deus ar vugale vihan gwelet a rez, ha gant ar vugale vihan, ma arrieroù, pa arriont aze, feiz, e vez o c'hoari polotenn gante aze evel-se war ar belouzenn
[... - ... - bɑ̃w ˈdite gaˈʁɛsĩ ˌneˑɑ̃ - ... - ... - ... - ... - ...]
mais [il aime] remuer la queue [chien] ! il n'a pas fait ? afin que tu le caresses, tu vois ! voilà ! (T. : ce n'est pas un méchant que vous avez là !) ah non ! oh que non ! il n'est assurément pas méchant ! le contraire mais enfin bon ! il est gentil avec les enfants vois-tu, et avec les petits-enfants, mes arrières[-petits-enfants], quand ils viennent là, ma foi, il joue à la balle avec eux là sur la pelouse
Gant : Mari ar Gag, ganet e 1932 e Beurleudi, o chom e Bear (Lanneven), tud bet ganet e Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 oh ya ! oh ! bepred... be... bepred, goude e vez bihan e vez ezhomm da diwall bepred te ! oh ya !
[... - ... - ˌguˑde ve ˈbiˑən ve ˈem də ˈdiwal ... - ...]
oh oui ! oh ! toujours... tou... toujours est-il, bien qu'il soit petit [chien] il faut toujours faire attention pardi ! oh oui !
Gant : Mari ar Gag, ganet e 1932 e Beurleudi, o chom e Bear (Lanneven), tud bet ganet e Beurleudi.
Dastumer : Tangi