Brezhoneg Bro-Vear

Geriadur BREZHONEG > GALLEG 🔄

diavaez

Stummioù :

extérieur

  • 👂 🔗 a-raok e oa merket war an tu diavaez warne

    [ʁo̞:g wa 'mɛʁkəd ən ty dia'vɛ:z waʁnɛ]

    avant c'était marqué sur leur côté extérieur

    Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
    Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-Uhel

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 diavaez

    [dia've̞:s]

    à l'extérieur

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 n'an ket james bu an tu-diavaez

    [nɑ̃ kə 'ʒɑ̃:məz by nty: dia'vɛ:s]

    je ne vais jamais par le côté extérieur

    Gant : Jañ-If ar Bihan, ganet e 1946 e Bear, o chom e Lannuon, tud bet ganet e Bear / Bear.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 un tamm friko a vije graet evel-just pa vije tud diavaez o labourat e-giz-se 'ba ar menaj

    [tɑ̃m ’fʁiko viʒe gwɛd wɛl’ʒyst pe viʒe tyd dia’ve̞:s la’bu:ʁəd ’gise bah ’me:nəʃ]

    on faisait un petit repas bien sûr quand il y avait des gens de l'extérieur qui venait travailler comme ça à la ferme

    Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
    Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-Uhel

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 ma vez unan diavaez gant an hini kentañ

    [ma ve yn dia've̞z gɑ̃n n:i 'kentɑ̃]

    s'il y en a un de l'extérieur avec le premier [pigeons]

    Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 ma vije unan diavaez bennaket

    [ma viʒe yn dia've̞:z bə'nɑkət]

    s'il y a un de l'extérieur [oiseau]

    Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.

    Dastumer : Tangi